Possible Results:
derogue
-I repeal
Subjunctiveyoconjugation ofderogar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofderogar.
derogue
-repeal
Affirmative imperativeustedconjugation ofderogar.

derogar

Aunque se derogue el Reglamento (UE) no 1193/2011, deben mantenerse esas obligaciones.
While Regulation (EU) 1193/2011 is repealed, those obligations should be maintained.
Vamos a pedir en la Asamblea que se derogue esa disposición.
We are going to ask the Assembly to repeal that provision.
Estamos esperando que esta legislación se derogue.
We are waiting for this legislation to be repealed.
Por lo tanto, es preciso que la Comisión Jurídica derogue estas disposiciones.
There is therefore, need for the Law Commission to repeal this provision.
Para ello propuso: -Que la Asamblea Legislativa derogue la Ley de Integración Monetaria.
It thus proposed: * That the Legislative Assembly repeal the Monetary Integration Law.
Que el Estado colombiano derogue las normas legales que establecen los denominados grupos CONVIVIR.
The Colombian State should derogate the legal norms which establish the so-called CONVIVIR groups.
Queremos que se derogue.
We want it to be repealed.
Miles de trabajadores se movilizaron para exigir que se derogue dicha ley y fueron reprimidos violentamente.
Thousands of workers protested to demand the repeal of the law and were violently repressed.
Por lo tanto, es preciso adoptar una nueva decisión del BCE que derogue la Decisión BCE/2013/26.
Accordingly, the adoption of a new ECB decision is required to repeal Decision ECB/2013/26,
Idealmente, debería haber una cláusula que automáticamente derogue los 1 200 acuerdos que se encuentran en vigor actualmente.
Ideally, we should have a clause that automatically repeals the 1 200 agreements currently in force.
Ya es hora de que Vietnam derogue las leyes que criminalizan a los disidentes y las actividades religiosas.
It is time for Vietnam to repeal the laws criminalising dissent and religious activities.
En consecuencia, deben seguir utilizándose hasta tanto no se derogue el Reglamento de Ejecución (UE) no 842/2011.
They should therefore continue to be used until Implementing Regulation (EU) No 842/2011 is repealed.
Su posición no parece ser una exigencia incondicional de principio de que el Congreso derogue el bloqueo.
His stand does not appear to be a principled unconditional demand that Congress lift the blockade.
También dijo que ordenará que 'se derogue' la medida que busca implementar cámaras en moteles.
He also said he will order 'to repeal' the measure that seeks to implement cameras in motels.
Conviene conferir competencias a la Comisión para que modifique o derogue las Directivas 92/42/CEE, 96/57/CE y 2000/55/CE.
The Commission should be empowered to amend or repeal Directives 92/42/EEC, 96/57/EC and 2000/55/EC.
La Sra. Kim Yung-chung insta al Estado parte a que derogue todas las leyes discriminatorias relativas al matrimonio y la familia.
Ms. Kim Yung-chung urged the State party to repeal all discriminatory marriage and family laws.
Evidentemente es muy difícil que nos encontremos en una situación en la que se derogue un déficit excesivo.
Obviously, it is difficult to find oneself in a situation where an excessive deficit could be rescinded.
También insta al Estado parte a que derogue cualquier otra disposición de esa Ley que resulte discriminatoria para las mujeres.
It also urges the State party to repeal any other discriminatory provision against women in this Law.
No entiendo que esta violación no tenga consecuencias, que no se derogue el acuerdo inmediatamente.
I do not understand why such breaches have no repercussions and why the agreement is not cancelled immediately.
El Comité insta al Estado parte, siguiendo sus recomendaciones anteriores, a que derogue el Decreto-ley de amnistía.
The Committee recommends that, in keeping with its earlier recommendations, the State party abrogate the Amnesty Decree-Law.
Word of the Day
to drizzle