Possible Results:
derogar
Una vez que la propuesta se aplica a todos los vehículos nuevos, se derogarán seis actas legales anteriores. | Once the proposal applies to all new vehicles, six previous legal acts will be rescinded. |
Una vez que se haya aprobado la versión refundida de la Directiva, se derogarán las restantes directivas. | Once the recast version of the MID has been adopted, the remaining directives will be repealed. |
Los Estados miembros derogarán o adaptarán toda disposición de su Derecho interno que sea incompatible con el Reglamento CEPE en cuestión. | Member States shall repeal or adapt any national legislation that is incompatible with the UNECE Regulation in question. |
Entrarán en vigor simultáneamente en todos los Estados miembros y se derogarán en condiciones idénticas.» | They shall enter into force at the same time and shall be annulled under the same conditions in all Member States.’ |
También hemos dicho que se derogarán las tres pruebas; el desarrollo de otras alternativas todavía no está a la vista. | We have also said that there will be a derogation for three tests, the development of alternatives to which is not yet in sight. |
Sin perjuicio del artículo 15, las Orientaciones BCE/2005/16 y BCE/2006/11 se derogarán con efectos a partir del 15 de septiembre de 2008. | Without prejudice to Article 15, Guidelines ECB/2005/16 and ECB/2006/11 shall be repealed with effect from 15 September 2008. |
En cualquier caso, los acuerdos UE/Estados Unidos no derogarán los acuerdos bilaterales entre los Estados miembros y los Estados Unidos de América. | In all events, the EU-USA agreements will not repeal bilateral agreements between the Member States and the United States of America. |
En diciembre, el gobierno finalmente aprobó unas medidas que derogarán temporalmente la prohibición, en un intento por solucionar la escasez de pilotos en Rusia. | In December, the government finally approved measures that would temporary abolish the ban, in an attempt to fill Russia's pilot shortage. |
Los Estados miembros derogarán su legislación de aplicación adoptada con arreglo a las Directivas mencionadas en el apartado 1 con efectos a partir del 2 de enero de 2013. | Member States shall repeal their implementing legislation adopted under the Directives referred to in paragraph 1 with effect from 2 January 2013. |
Los Estados miembros derogarán o modificarán las medidas que hayan adoptado para protegerse contra la introducción y propagación del organismo especificado, a fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Decisión. | Member States shall repeal or amend the measures which they have adopted to protect themselves against the introduction and spread of the specified organism in order to comply with this Decision. |
Solo en caso de que la reconsideración demuestre que el solicitante tiene derecho a una exención, se derogarán las medidas antisubvención vigentes a través de un Reglamento por el que se conceda dicha exención. | Only should the review result in the finding that the applicant is entitled to an exemption, the anti-subsidy measures in force will be repealed through a Regulation granting such an exemption. |
Solo en caso de que la reconsideración demuestre que el demandante tiene derecho a una exención, se derogarán las medidas antisubvención vigentes a través de un Reglamento por el que se conceda dicha exención. | Only should the review result in the finding that the applicant is entitled to an exemption, the anti-subsidy measures in force will be repealed through a Regulation granting such an exemption. |
Dichas medidas se confirmarán, modificarán, derogarán o prorrogarán lo antes posible y, a más tardar, en el plazo de diez días hábiles, de conformidad con el procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 79, apartado 3. | As soon as possible, and at the latest after 10 working days, those measures shall be confirmed, amended, revoked or extended in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 79(3). |
Por tanto, dado que las disposiciones nacionales que el Gobierno Federal de Alemania pretende mantener no se derogarán antes del 20 de julio de 2013, la Comisión concluye que se cumple la condición de ausencia de peligro para la salud. | Therefore, as the national provisions the German Federal Government intends to maintain will not be repealed before 20 July 2013, the Commission concludes that the condition of absence of danger to health is met. |
Como parte de la reforma, el Estatuto sobre fiscalidad y beneficios de las empresas (exención de empresas) y el impuesto sobre beneficios (empresas beneficiarias de tipos impositivos reducidos) se derogarán con efecto inmediato. | As part of the reform, the Companies Taxation and Concessions Ordinance (the exempt company legislation) and the Income Tax (Qualifying Companies) Regulations (the qualifying company legislation) will be repealed with immediate effect. |
Derogarán esta ley por esta razón. | You will be repealing this law for this reason. |
Si estas se derogaran, estaría en peligro esa recuperación. | This recovery would be in danger should measures be repealed. |
Por tanto, el riesgo de desvío del comercio si se derogaran las medidas se habría sobrevalorado. | Thus, the risk for trade diversion should measures be repealed would be exaggerated. |
Esto indica una probabilidad de reaparición del dumping en las exportaciones a la Unión en caso de que se derogaran las medidas. | This indicates a likelihood of recurrence of dumping on exports to the Union should measures be repealed. |
En sus observaciones finales de 2002, el Comité recomendó que se derogaran las leyes que limitan las actividades de planificación de la familia. | In its 2002 concluding comments, the Committee recommended that the laws restricting family planning activities be repealed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.