Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofderogar.

derogar

Las leyes se derogan a medida que va surgiendo la necesidad de hacerlo.
Laws were repealed as the need to do so arose.
Hay narraciones posteriores de hadices que derogan la narración que expresa la prohibición.
There are subsequent narrations of hadith that abrogated the narration that expresses prohibition.
Al quedar aprobados y registrados los nuevos estatutos se derogan los anteriores.
When the new statutes are approved and registered, the previous ones are repealed.
Al quedar aprobados y registrados los nuevos estatutos se derogan los anteriores.
When the new statutes are approved and registered, the previous ones shall be repealed.
Jurídicamente, los conflictos armados, en ningún caso, atenúan o derogan las competencias de los Estados.
Legally, armed conflicts, under no circumstance, extenuate or repeal the competence of States.
Si se derogan las medida, es probable que continúe la situación deficitaria.
There is likelihood, should the measures be repealed, that the loss-making situation will continue.
Se derogan los siguientes Reglamentos:
The following Regulations are repealed:
SEPTIMO.- Se derogan los artículos 63 a 70-C de la Ley Federal de Derechos.
SEVEN. - Articles 63 to 70(C) of the Federal Rights Law are hereby repealed.
Se derogan los anteriores.
The previous ones are repealed.
Los nuevos textos administrativos actualizan y derogan sistemáticamente textos administrativos anteriores relativos al mismo tema.
All new issuances systematically update and abolish prior issuances dealing with the same subject.
En conclusión, existe una gran probabilidad de que continúe el dumping si se derogan las medidas.
To conclude, there is a strong likelihood of the continuation of dumping should measures be repealed.
Por consiguiente, parece probable que reaparezca el dumping si se derogan las medidas antidumping en vigor.
As a consequence, it appears likely that dumping would recur should the anti-dumping measures in force be repealed.
Se derogan las excepciones aún vigentes para los sistemas de retención, especialmente los destinados a los niños.
All the existing exemptions for restraint systems, in particular for children, are eliminated.
Por lo tanto, no es probable que aumenten las exportaciones a la Unión si se derogan las medidas.
Therefore there is no likelihood that exports to the Union would increase should the measures be repealed.
Visto lo anterior, es probable que reaparezca el dumping si se derogan las medidas.
In the light of the above, there is a likelihood of recurrence of dumping should measures be repealed.
Jurídicamente, los conflictos armados en ningún caso atenúan o derogan el derecho soberano de los Estados a concluir tratados.
Legally speaking, armed conflicts never weakened or abolished the sovereign right of a State to conclude treaties.
Según les conviene, derogan los tratados oficiales y no respetan las leyes relativas a la protección del medio ambiente.
They conveniently abrogate their formal treaties and do not yield to laws concerning protection of the environment.
Si se derogan las medidas, la industria de la Unión estaría con toda probabilidad en una situación aún peor.
Should measures be repealed, the Union industry would in all likelihood be in an even worse situation.
En caso de dualidad, las leyes nacionales se derogan o se adaptan a las normas del derecho internacional.
In case of duplication, the national law shall be eliminated or adapted to the norm of international law.
Por lo tanto, si se derogan las medidas impuestas contra la India, es probable que reaparezca el perjuicio material.
As a result, the material injury is likely to recur should the measures against India be lifted.
Word of the Day
milkshake