derivar
Si solo se derivarían un poco más larga sería perfecto. | If only they would stem a little 'longest would be perfect. |
En cambio, para la India se derivarían muy pocos beneficios, de haber alguno. | In contrast, India would derive very few benefits, if at all. |
Si bien existían relojes mecánicos, derivarían demasiado y requerirían una cuerda constante. | While mechanical watches existed, they would drift too much and required constant winding. |
Esas discusiones derivarían en una Mesa Resolutiva que debería llegar a conclusiones a mediados del mes de abril. | The discussions would end in a Resolution Board that should reach conclusions by April. |
Las ventajas que derivarían de la sanción de una ley que esclarezca este punto son infinitas. | The advantages that would be derived from the enactment of a law that would clarify this point are infinite. |
Estaban ávidos de los enormes beneficios que se derivarían de la privatización de Pemex y otras industrias clave. | They were greedy for the huge profits they would derive from the privatisation of Pemex and other key industries. |
No se limitan o se limita hoy a la marcha de los acontecimientos que naturalmente se derivarían de ayer. | We are not confined or limited today to the course of events that would naturally flow from yesterday. |
Los pobladores de este tiempo derivarían de los hombres que llegaron a América desde Asia por el estrecho de Bering. | The residents of that time would derive from the men who arrived in America from Asia through the strait of Bering. |
¿Cuáles serán las consecuencias graves que se derivarían del desarrollo y la instalación del sistema de defensa nacional contra los misiles? | What, we might ask, will be the grave consequences of the development and deployment of NMD? |
Por último, analizamos los resultados económicos positivos que se derivarían de la legalización de los inmigrantes indocumentados en cada uno de los siete estados. | Finally, we explore the positive economic outcomes that would result from legalizing undocumented immigrants. |
Todo el sistema de las Naciones Unidas debe trabajar conjuntamente para prevenir los desastres que se derivarían de la subida del nivel del mar. | The entire United Nations family must unite in preventing disasters that would accompany the rising sea level. |
En noviembre empezarían los contraataques que derivarían en la primera Batalla del Piave y en la recuperación de las posiciones italianas. | In November counterattacks begin to accrue on the first Battle of the Piave and the recovery of Italian positions. |
Goku y los demás esperaron a que Broly fuera despertado, preguntándose qué consecuencias se derivarían de la resurrección del Super Saiyano Legendario. | Goku and the others waited for Broly to be awakened, wondering what consequences would follow from the resurrection of the Legendary Super Saiyan. |
Desactivación se lleva a cabo en todos los puntos de conexión, de las que se derivarían estrés también teniendo en cuenta la transformación inversa. | Disabling is performed at all points of connection, from which would flow stress also taking into account the reverse transformation. |
Esto no se debe a que los fenómenos no existan en absoluto, porque no nos derivarían ningún beneficio o daño. | This is not because phenomena do not exist at all, since then we would not derive any harm or benefit from them. |
En su Comunicación de 1996, la Comisión reconoció claramente las dificultades que derivarían de la aplicación de este instrumento a nivel comunitario. | In its communication of 1996, the Commission clearly recognized the difficulties that arise when this instrument is applied on a Europe-wide basis. |
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto. | The logical consequence of this approach would be for the mandates of peacekeeping operations to be based on such an integrated strategy. |
Cualesquiera problemas de caracterización se derivarían más del enfoque del derecho interno de cada parte en el tratado que del propio Modelo. | Any difficulties in their characterization would arise more from the approach of the domestic law of each treaty partner rather than from the Model itself. |
De esa manera podían estar seguros de que sus conceptos se derivarían directamente de ideas y puntos críticos que habían identificado a partir de sus estudios previos. | That way they could be sure that their concepts were derived directly from insights and pain points they had identified from their earlier studies. |
Las principales ventajas para la SST que se derivarían de un mayor uso de la robótica consistirían en reemplazar a las personas que trabajan en ambientes insalubres o peligrosos. | The greatest OSH benefits stemming from the wider use of robotics should be substitution for people working in unhealthy or dangerous environments. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.