derechos para las mujeres
- Examples
| En consecuencia, no había una auténtica igualdad de derechos para las mujeres. | Accordingly, there was no genuine equality of rights for women. | 
| La falta de derechos para las mujeres fue otro. | Lack of rights for women was another. | 
| ¡Salarios decentes, servicios públicos e igualdad de derechos para las mujeres YA! | Decent wages, public services and equal rights for women NOW! | 
| La Constitución de Camboya estipula la igualdad de derechos para las mujeres y los hombres. | The Constitution of Cambodia stipulated equal rights for women and men. | 
| Al pedir los mismos derechos para las mujeres, los usos y costumbres seguramente serán atacados. | In urging equal rights for women, usos y costumbres will surely be attacked. | 
| Śrīla Prabhupāda: La supuesta igualdad de derechos para las mujeres significa que los hombres las engañan. | Śrīla Prabhupāda: So-called equal rights for women means that the men cheat the women. | 
| El siglo 20 dio paso a la era moderna de más libertad y más derechos para las mujeres. | The 20th century ushered in the modern era of more freedom and more rights for women. | 
| La legislación de Namibia estipula la igualdad de derechos para las mujeres y para los hombres sobre los terrenos comunales. | Namibian law stipulates equal rights for women and men in communal land. | 
| Como se señala en el informe, Azerbaiyán promueve una política de igualdad de derechos para las mujeres a todos los niveles. | As the report pointed out, Azerbaijan promotes an equal rights policy for women at all levels. | 
| Quien quiere y pelea por los derechos para las mujeres para que dejen de ser vistas como seres humanos de tercera categoría. | Who wants and fights for women rights to stop being seen as third category human beings. | 
| En toda una región turbulenta, vemos una movida hacia las elecciones, más derechos para las mujeres y discusiones francas sobre reformas pacíficas. | Across a troubled region, we are seeing a movement toward elections, greater rights for women, and open discussion of peaceful reform. | 
| La Vía Campesina se une a los movimientos de mujeres y sociales de todo el mundo para demandar igualdad de derechos para las mujeres. | La Via Campesina joins women movements and social movements from around the world to demand equal rights for women. | 
| Ya es hora de que tengamos un salario igualitario de una vez por todas, e igualdad de derechos para las mujeres en los Estados Unidos de América. | It's our time to have wage equality once and for all, and equal rights for women in the United States of America. | 
| En lo que respecta a la nacionalidad de los hijos, la Ley Nº 1438/1984 establece exactamente los mismos derechos para las mujeres y los hombres. | As far as the citizenship of children is concerned, Law 1438/1984 establishes the exact same rights for women as for men. | 
| Es preciso dar esperanza a nuestros ciudadanos, crear empleos con derechos para los jóvenes, y garantizar la igualdad de derechos para las mujeres. | We need to give hope to our citizens, create jobs with rights for young people and ensure equality for women and equal rights for women. | 
| Si la igualdad de derechos para las mujeres sigue siendo un objetivo para las democracias, ¿cómo se implementan y se hacen cumplir? | Equal rights in a global world. If equal rights for women are still a goal for democracies, how are they being implemented and enforced? | 
| Todo ello podría contribuir a la creación de más puestos de trabajo con derechos para las mujeres y para una mejor conciliación entre el trabajo y la vida familiar. | This could help to create more jobs with rights for women and ensure better reconciliation of work and family life. | 
| Nosotros, en la Unión Europea, nos encontramos en una situación única para reforzar el llamamiento en favor de la igualdad de derechos para las mujeres en todo el mundo. | We, the European Union, are in a unique position to strengthen the call for equal rights for women worldwide. | 
| El exhaustivo informe del señor Baudis abarca todos los temas interesantes relacionados con los derechos humanos, la igualdad de derechos para las mujeres, la libertad de prensa y la democratización. | Mr Baudis' comprehensive report covers all the interesting issues concerning human rights, equal rights for women, freedom of the press and democratisation. | 
| Nos alegra que la gente utilice este poema cuando consideren que resulte apropiado y que pueda contribuir a su trabajo por la justicia y los derechos para las mujeres. | We are happy for people to use this poem where they think it is appropriate and will contribute to their work in justice and rights for women. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
