derechohabiente

Popularity
500+ learners.
Las víctimas o sus derechohabientes tienen derecho a reparación.
Victims or their legal heirs and successors are entitled to reparation.
La Fundación Ana Frank ha intentado comunicarse con todos los derechohabientes.
The Anne Frank Stichting has attempted to contact all copyright holders.
Las víctimas o los derechohabientes tienen derecho a reparación.
Victims or their legal heirs and successors are entitled to reparation.
Algunos autores y derechohabientes nunca han podido ser identificados.
Some authors and copyright holders have not been identified.
Algunos derechohabientes de las víctimas decidieron declararse en apelación.
Some families of the victims filed an appeal.
Las solicitudes de autorización deben dirigirse a los autores o derechohabientes correspondientes.
Requests for authorisation are to be addressed to the authors or right holders concerned.
No obstante, esto no afectará a sus derechohabientes.
This shall not, however, affect those entitled under those public office holders.
Los indicados en los incisos A y B supra, sus familiares y derechohabientes.
Those named at A and B, preceding, and their families and successors.
Los documentos difundidos en este sitio web son propiedad exclusiva de sus autores o derechohabientes.
The documents available on this Web site are the exclusive property of their authors or right holders.
La Fundación Ana Frank ha intentado comunicarse con todos los derechohabientes.
During the visit to the Anne Frank House, the visitor conditions apply.
Se deberían instituir mecanismos para conocer de las reclamaciones y proteger a los derechohabientes.
Mechanisms should be put in place to address their claims and to protect their rights.
En 1994 había 22 sociedades de este tipo, en las que participaban las distintas categorías de derechohabientes.
In 1994 there were 22 of these, covering different categories of entitlement.
Las películas se proyectarán como deseen los derechohabientes, en DCP 2K o DCP 4K.
The films will be screened as the right holders wish them to be: DCP 2K or DCP 4K.
En la tramitación de los recursos, las víctimas o sus derechohabientes tropiezan con prácticas dilatorias.
When appeals are made, victims or their successors come up against the obstacle of delaying tactics.
Estos Términos del Servicio se entienden en beneficio de las partes, incluidos todos nuestros derechohabientes.
These Terms of Service inure to the benefit of the parties, including any of our successors in interest.
Estos Términos del Servicio se entienden en beneficio de las partes, incluidos todos nuestros derechohabientes.
This agreement inures to the benefit of the parties, including any of our successors in interest.
Los informes incluyen información de los trabajadores, pensionistas, proveedores de servicios, personal en formación, trabajadores subcontratados y derechohabientes.
The reports cover information on workers, pensioners, service providers, personnel in training, outsourced workers and claimants.
Las medidas administrativas adoptadas aplicables a los bancos los obligan a identificar a los clientes y los derechohabientes.
The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries.
Los agentes y antiguos agentes, o incluso sus derechohabientes, podrán presentar reclamaciones contra las decisiones del director.
Serving or former staff members, or their heirs and assigns, may appeal against decisions made by the Director.
Las medidas administrativas adoptadas aplicables a los bancos los obligan a identificar a los clientes y a los derechohabientes.
The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries.
Word of the Day
bright