deplorar
En respuesta, las CE dijeron que deploraban lo que consideraron como una maniobra de procedimiento de Corea. | In response, EC said it deplored what it termed as procedural manoeuvring by Korea. |
La movida obtuvo críticas y los políticos de oposición deploraban el fallo, ya que viola la Ley de Garantías del Súper Corredor Multimedios (MSC). | The move is has critics and opposition politicians crying foul as it breaches the Multimedia Super Corridor (MSC) Bill of Guarantees. |
Análogamente, en el World Disasters Report de 2000, publicado por la FICR, también se deploraban de forma general los escasos progresos realizados en el ámbito jurídico. | Similarly, the 2000 World Disasters Report, issued by the IFRC, also lamented generally the limited legal progress. |
En respuesta, las Forces nouvelles hicieron un llamamiento por televisión en que deploraban el secuestro de niños y solicitaban que cualquiera que tuviera alguna información pertinente la comunicase a las autoridades; | In response, the Forces nouvelles made a televised appeal deploring the abduction of children and requesting anyone with relevant information to report it to the authorities; |
Desde el inicio de mi mandato como diputado europeo he conocido muchos ciudadanos europeos que deploraban la falta de diálogo democrático en el seno de las instituciones comunitarias y en especial ante la Comisión. | Since the beginning of my term of office as an MEP, I have met many European citizens who deplore the lack of democratic dialogue within the Community institutions and particularly within the European Commission. |
De hecho, suponía una fuente de tristeza nacional: deploraban la deformación natural en este sentido, y la llegada de Eibon y Morghi, considerados como ejemplos ideales de evolución cefálica, supuso un acicate más para su tristeza. | Indeed, their headlessness was a source of national regret; they deplored the retrenchment of nature in this regard; and the arrival of Eibon and Morghi, who were looked upon as ideal exemplars of cephalic evolution, had served to quicken their eugenic sorrow. |
En el caso de Airbus, los sindicalistas y trabajadores con los que nos entrevistamos en el Parlamento o en nuestros respectivos territorios deploraban con razón la ausencia de consulta previa y de una verdadera concertación para el plan de reestructuración Power 8. | In the case of Airbus, the trade unionists and workers that we met in Parliament or in our respective countries rightly deplored the absence of any prior consultation or true cooperation with regard to the Power 8 restructuring plan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.