Possible Results:
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofdeplorar.
deploro
-I deplore
Presentyoconjugation ofdeplorar.

deplorar

Asimismo deploró el reclutamiento de niños por los grupos armados.
She also deplored the recruitment of children by armed groups.
Denner deploró el hecho de que las universidades estuviesen severamente infradotadas.
Denner deplored the fact that universities were chronically underfunded.
La CNCDH también deploró que Francia no hubiera firmado ese tratado.
CNCDH also regretted the fact that France has not signed this treaty.
Se deploró la falta de asistencia financiera y técnica adecuada de la comunidad internacional.
The lack of adequate financial and technical assistance from the international community was deplored.
Él se encontró entendido mal y sostenido responsable de las acciones que él sí mismo deploró.
He found himself misunderstood and held responsible for actions that he himself deplored.
Richard Falk también deploró el muro que se está construyendo en las fronteras entre Gaza y Egipto.
Mr. Falk also deplored the wall being built on the borders between Gaza and Egypt.
El Secretario General deploró enérgicamente este acto y pidió a todas las partes que hicieran gala de moderación.
The Secretary-General strongly deplored this action, and called on all sides to exercise restraint.
El Presidente de la República deploró ese nuevo error grave de las fuerzas de defensa y de seguridad.
The President deplored that new blunder by the defence and security forces.
Al no disponer de otros artículos, Meyssan deploró haber citado el de Nie como fuente de información.
In the absence of any other available article, he regrets having cited Nie as his source.
Otra delegación deploró el déficit de recursos que debía afrontar el PMA en 2002 y pidió un mayor esfuerzo por parte de los donantes.
Another delegation deplored the shortfall facing WFP in 2002, and called for stronger donor support.
La UNSMIL deploró las amenazas hechas contra los miembros de esa comunidad y pidió la implementación del acuerdo que permitía su retorno.
UNSMIL deplored the threats made against members of that community and called for the implementation of the agreement allowing their return.
Asimismo, deploró que en algunas situaciones de conflicto el personal humanitario ya no pudiera llevar a cabo sus tareas con seguridad.
He also deplored the fact that in some conflict situations humanitarian personnel were no longer able to perform their task safely.
Asimismo, deploró la escasez de profesores que asola la enseñanza secundaria, que es más acentuada que en la enseñanza primaria.
He also deplored the shortage of secondary school teachers, which is larger than that of primary school teachers.
En marzo, el Alto Comisionado de la ONU para los Derechos Humanos deploró el racismo y la xenofobia que caracterizaron la campaña electoral.
In March, the UN high commissioner for human rights deplored the racism and xenophobia that characterized the election campaign.
Por su parte, la Comisión preconizó un principio de competencia, pero deploró las posiciones dominantes, que son fruto de esta política.
As for the Commission, it advocated the principle of competition but deplored the dominant positions, which were the result of this policy.
El Brasil deploró también la falta de información proveniente de los Estados Unidos y calificó su falta de cooperación de sorprendentemente reveladora.
Brazil also complained about the lack of information coming from the US and called the US' absence of cooperation strikingly telling.
Javier Gerardo Román Arias, deploró, en una nota enviada a la Agencia Fides, los recientes incidentes violentos ocurridos en el contexto de la huelga nacional.
Javier Gerardo Román Arias, deplored, in a note sent to Fides, the recent violent incidents that occurred in the context of the national strike.
Asimismo, deploró que se siguieran enajenando tierras, especialmente en los pequeños territorios insulares de las regiones del Pacífico y el Caribe, para emplazar instalaciones militares.
Furthermore, it deplored the continued alienation of land, particularly in the small island Territories of the Pacific and the Caribbean, for military installations.
El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación ante la persistencia del trato preferente a los niños varones y deploró la continuación de prácticas como el feticidio.
The HR Committee expressed concern about the persistence of preferred treatment for males and deplored the fact that practices such as foeticide continue.
Durante la rueda de prensa de ayer funcionarios GUYSUCO deploró la huelga diciendo que era mal concebida dada la tumba muchos desafíos que actualmente enfrenta la industria.
During the press conference yesterday GUYSUCO officials deplored the strike action stating that it was ill-conceived given the many grave challenges currently facing the industry.
Word of the Day
milkshake