deparar
¿Quién puede saber lo que te tiene deparado el cielo? | How can anyone know what the heavens have envisioned for you? |
A ver qué nos tiene deparado, Sr. Silva. | Let's see what you've got for us, Mr. Silva. |
Pero debe hacer lo que el destino le ha deparado. | But you must do what you're destined to do. |
Pues, ¿qué nos habría deparado una larga disputa con el Consejo? | After all, what benefit would a protracted dispute with the Council have brought? |
Esto es lo que nos han deparado los tristemente célebres documentos de Infopol. | This then provided us with the notorious Infopol documents. |
Una historia que revela el subdesarrollo y el destino deparado para esta generación de niños. | They testify underdevelopment and the fate reserved to this generation of children. |
Me preocupa el creciente vacío de liderazgo que ello ha deparado en áreas políticas fundamentales europeas. | I am concerned about the leadership vacuum arising as a result in crucial European policy areas. |
El modelo especial de la DSG Notum ya le ha deparado a WINTERSTEIGER un gran pedido en el Lejano Oriente. | The special model of the DSG Notum has already brought WINTERSTEIGER a large contract from the Far East. |
Yo estaba buscando un lugar de descanso para esta espada, el lugar que el destino le tenía deparado. | I was seeking for the resting place of this sword, where it was destined to end up. |
So es sin duda una de las aventuras musicales más gratificantes y atractivas que ha deparado el panorama electrónico reciente. | So is without a doubt one of the most gratifying and attractive musical adventures offered by the recent electronic panorama. |
Me refiero en particular a las pequeñas y medianas empresas, a las que todos los informes han deparado su atención. | I refer in particular to small and medium-sized firms, in which all the reports presented have taken an interest. |
Esto ha deparado que, en la actualidad, se trabaje con niveles de productividad muy inferiores a la potencialidad del área. | This has resulted in the fact that, nowadays, work is done at productivity levels well below the area's potential. |
El proceso de realización del Mercado Único ha estimulado la competencia interna, lo que en ocasiones ha deparado ventajas a los proveedores de terceros países. | The Single Market process has stimulated internal competition, sometimes with benefits for third-country suppliers. |
El destino deparado a Grecia formaba parte de esa estrategia y Varoufakis no quiso comprenderlo ni oponerse radicalmente. | The conditions inflicted on Greece are part and parcel of this strategy and Varoufakis has refused to understand that or radically oppose it. |
Y lo hizo ejecutando una estrategia integrada por un conjunto de principios de I+D que le han deparado resultados favorables. | The company does this through a strategy that covers a set of R&D principles that have brought about positive results. |
Según fuentes oficiales, estos esfuerzos se centran ampliamente en cuidados de la salud, y han deparado resultados positivos, especialmente entre las gentes menos privilegiadas. | According to official sources, these efforts focus largely on healthcare, and have yielded positive results, especially among the most disadvantaged populations. |
Dicha persona no solo estará agradecida por el bien deparado a ella, sino también por todo lo que es dado al Bien Común. | Such a person is grateful not only for the good bestowed on him, but also for all that is given for the General Good. |
(ES) Señor Presidente, creo que, en el pasado, la experiencia del business as usual ya nos ha deparado muchas desgracias. | (ES) Mr President, I believe that the 'business as usual' policy has already been the cause of many misfortunes for us in the past. |
Esta visita pastoral a Chile me ha deparado la grata oportunidad de encontrarme con vosotros, distinguidos Jefes de las Misiones diplomáticas acreditadas en esta noble nación. | This pastoral visit to Chile affords me the opportunity to meet you, distinguished leaders of the diplomatic missions accredited to this noble nation. |
Disfrutar de este placer que nos ha deparado el destino es una gran suerte, son sabores del pasado que rescatamos para embotellar y degustar hoy. | To enjoy this pleasure that has afforded us the destination is a great luck, they are flavors of the past that we rescue to bottle and to taste today. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
