depósito de cadáveres

¿Me puede dejar en el depósito de cadáveres, por favor?
Can you drop me at the mortuary, please?
Te veo en el depósito de cadáveres por la mañana.
I'll see you at the morgue in the morning.
Sabemos que ha estado viendo a esa chica en el depósito de cadáveres.
We know you've been seeing that gal in the morgue.
Es uno de los tíos del depósito de cadáveres.
He's one of the guys from the morgue.
Bueno, creo que podría haber encontrado algo en el depósito de cadáveres.
Okay, I think I might have found something in the morgue.
Es uno de los tíos del depósito de cadáveres.
He's one of the guys from the morgue.
Eso tendrías que hacerlo en el depósito de cadáveres.
Hey, you're supposed to do that at the morgue.
Su cuerpo no está en el depósito de cadáveres.
Her body's not at the morgue.
Está llevando a la chica al depósito de cadáveres.
He's taken the girl to the mortuary.
Su oficina está en el depósito de cadáveres municipal.
Her office is at the city morgue.
Este es el depósito de cadáveres, por aquí, por favor.
This is the mortuary. This way, please.
Directamente desde el aeropuerto al depósito de cadáveres.
Straight from the airport to the morgue.
Pues sí, más serio que esto solo en el depósito de cadáveres.
Yes, you'll only find more real than this at the morgue.
Bueno, tengo un soldado en el depósito de cadáveres sin su cabeza.
Well, I've got a soldier in the morgue with a head missing.
Su cuerpo está en el depósito de cadáveres.
Her body's in the morgue.
No no, que es el depósito de cadáveres, ¿de acuerdo?
No, no, it's the mortuary, okay?
La prueba está en el depósito de cadáveres.
The evidence is here in the morgue.
Ella trabaja para el depósito de cadáveres.
She works for the mortuary.
Si tiene dudas, vayamos al depósito de cadáveres.
If you doubt it, let's take a look in that morgue.
El hospital cuenta con un depósito de cadáveres, ¿no?
The hospital has a morgue, right?
Word of the Day
spiderweb