denunciada
-denounced
Feminine singular past participle ofdenunciar

denunciar

Sí, la naturaleza de su régimen debe ser denunciada.
Yes, the nature of their rule should be denounced.
Una reunión similar nos fue denunciada en La Unión-Nueva Guinea.
A similar meeting was denounced in La Union, Nueva Guinea.
En México, la cifra denunciada asciende a casi dos por semana.
In Mexico, the reported figure is nearly two a week.
En el sentido opuesto, esta reacción había sido denunciada por Dominique Moisi[15].
Arguing the contrary, this reaction was denounced by Dominique Moisi[15].
Dicha notificación irá acompañada de las pruebas de la infracción denunciada.
That notification shall be accompanied by documentary evidence of the infringement.
Dicha notificación irá acompañada de las pruebas de la infracción denunciada.
This notification shall be accompanied by documentary evidence of the infringement.
Esta situación ha sido denunciada por organizaciones de derechos humanos nacionales e internacionales.
This situation has been denounced by national and international human rights organizations.
Esa absurda situación ha sido denunciada incluso por miembros del Congreso.
That absurd situation had even been condemned by some members of Congress.
Apoyo la necesidad, denunciada en el informe, de:
I endorse the need, flagged up in the report, to:
Su música fue denunciada y aplaudida al mismo tiempo.
His music was at one and the same time denounced and embraced.
Esta falsedad es denunciada como una fabricación total por el portavoz papal Joaquín Navarro-Valls.
This claim is denounced as a total fabrication by papal spokesman Joaquin Navarro-Valls.
Mi imagen ha sido denunciada/reportada por palabras clave irrelevantes.
Top Q: My image was flagged/reported for irrelevant keywords.
Esta falta merece ser denunciada y condenada sin reservas.
Such misconduct must be denounced and unequivocally condemned.
Ayer, el Departamento de Seguridad Nacional se negó a discutir la conspiración denunciada.
The Homeland Security Department yesterday declined to discuss the reported plot.
Queda denunciada la aceptación del compromiso en relación con las siguientes empresas:
Acceptance of the undertaking in relation to the following companies is hereby withdrawn:
Ahora esta tragedia es denunciada por las masas que gritan en las calles.
This tragedy is now being denounced by the masses shouting in the streets.
Ha sido denunciada por muchas personas.
You have been denounced by many people.
Esta manipulación fue denunciada como una técnica para identificar a los disidentes ante el gobierno.
This manipulation was denounced as a technique to identify dissidents to the government.
La propiedad privada de tierra era regularmente denunciada en la prensa.
Landlordism was regularly denounced in the papers.
Cuando es denunciada frecuentemente nada se hace.
When it is, too often nothing is done.
Word of the Day
sickly sweet