denuedo

Están también los aspectos de fortaleza y denuedo.
There are also the aspects of strength and boldness.
También trabajan con denuedo para hacer retroceder las fronteras de la pobreza y el subdesarrollo.
They are also hard at work rolling back the frontiers of poverty and underdevelopment.
Además, sé que la situación económica que atraviesa el País está siendo afrontada con denuedo.
In addition, I know that your country is courageously facing the current economic situation.
No trates con tanto denuedo.
Don't try so hard.
Mi país ha trabajado con denuedo para ultimar su integración en la OTAN y en la Unión Europea.
My country is working hard to finalize its integration into NATO and the EU.
La Presidencia se esforzó con denuedo por avanzar y tengo que decir que estuvimos cerca de llegar a un acuerdo.
The presidency worked tirelessly for a breakthrough and I have to say that we were near an agreement.
Es preciso que trabajemos con denuedo para lograr un desarrollo responsable y sólido, que no amplíe la brecha entre ricos y pobres.
We must work hard towards responsible and sound development that does not widen the gap between rich and poor.
Desearía dar las gracias, en particular, al ponente y a las comisiones parlamentarias, que han trabajado con gran denuedo y celeridad.
I would like to thank in particular the rapporteur and the parliamentary committees which worked very hard and very rapidly.
Sin embargo, otras fuerzas de naturaleza distinta trabajan con denuedo para eliminar no ya el proceso, sino incluso el espíritu de Oslo.
However, other forces of a different kind are working hard to eliminate not just the process, but also the spirit of Oslo.
No obstante, durante los últimos meses he trabajado con denuedo en la transformación de la propuesta de la Comisión, en su reescritura.
Nevertheless, in the last few months I have been heavily involved in transforming the Commission proposal, rewriting it.
Es voluntad del Parlamento Europeo trabajar con denuedo, como intermediario honesto, en favor de una solución para el conflicto de Oriente Próximo.
It is the will of the European Parliament to work hard, as an honest broker, for a solution to the Middle East conflict.
En ese sentido, el Senegal cree que las cuestiones siguientes son de especial importancia y deben ser analizadas por la Comisión con denuedo y perspicacia.
In that regard, Senegal believes that the following issues are particularly important and should be addressed by the Committee with courage and clear-sightedness.
– Señor Presidente, Taiwán es una nación soberana y sus ciudadanos han trabajado con denuedo para convertirse en un agente económico de primera fila en Asia.
Mr President, Taiwan is a sovereign nation and its people have worked hard to become a major economic player in Asia.
Junto con el Banco Mundial, se trabajará con mayor denuedo para promover la paz y la tolerancia, utilizando a los jóvenes como agentes del cambio.
With the World Bank, greater efforts will be made to promote peace and tolerance, with young people as actors of change.
La señora Buitenweg ha trabajo con denuedo durante las últimas semanas para elaborar una propuesta de compromiso capaz de ser respaldada por todos los Grupos.
Mrs Buitenweg has worked very hard over the past weeks to put together a compromise proposal capable of being endorsed by all the groups.
Nuestro pueblo ha trabajado con denuedo para recuperarse de la devastación sufrida por el país y reconstruir nuestras instituciones y nuestra base industrial.
Our people worked hard to recover from the devastation done to our country, to reconstruct our institutions and to rebuild our industrial base.
Hubo acuerdo general en la reunión en cuanto a que el Programa de Acción Mundial era esencial y que era preciso continuar con su aplicación con renovado denuedo.
There was general agreement from the floor that the Global Programme of Action is essential and that its implementation needed to be pursued with renewed vigour.
Lamentablemente, la experiencia de mi país, y lo que en general hemos observado en Micronesia, es que tendremos que trabajar con denuedo para cumplir los objetivos.
Unfortunately, it is the experience of my country, and our general observation in Micronesia, that we face an uphill battle in meeting and implementing these Goals.
El pueblo de Mozambique optó por el camino de la paz y trabajó con denuedo para salvaguardar las elecciones democráticas y los derechos humanos y construir una sociedad civil dinámica.
The people of Mozambique had chosen the path of peace and had worked hard to safeguard democratic elections and human rights, and to build a dynamic civil society.
El nuevo PNUMA del nuevo siglo se esforzará con mayor denuedo aún para hacer surgir una nueva cultura universal en aras de la sostenibilidad de nuestro medio ambiente mundial.
The new UNEP of the new century will strive with still greater vigour for the emergence of a new universal culture for the sustainability of our global environment.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict