dentro de un rato

Lo voy a llevar al Aeropuerto dentro de un rato.
I'll bring him to the airport in a little while.
Ahora, dentro de un rato, la droga se apagará.
Now, in a little while, the drug will turn off.
Bueno, el sheriff no volverá hasta dentro de un rato.
Well, the sheriff won't be back for a while.
Mi vuelo sale dentro de un rato, señorita Linda.
My plane's leaving in a little while, Miss Linda.
Saldremos de la tormenta dentro de un rato.
We'll be out of the storm in a while.
Jud dice que vendrá dentro de un rato.
Jud says he'll be up in a little while.
Puedo salir del barco dentro de un rato.
I can get you off the boat in a while.
Si quieres hablar con Hugh vuelve dentro de un rato.
If you do want to speak to Hugh, come back another time.
Volveremos a esta idea dentro de un rato.
We'll return to this idea in a little while.
La cena estará lista dentro de un rato.
Dinner will be ready in a little while.
Todavía no, dentro de un rato, cuando estemos solos.
Not just yet, in a while when were alone together.
Voy yo. Jud dice que vendrá dentro de un rato.
Jud says he'll be up in a little while.
La luna no llega a su ápice hasta dentro de un rato.
The moon doesn't reach its apex for a while.
Bien, my vuelo no sale hasta dentro de un rato.
Well, my flight doesn't leave for a while.
No he visto Thad dentro de un rato.
I haven't seen Thad in a little while.
Bueno, ya las responderemos dentro de un rato.
Well, we'll get around to those in a little while.
Su abogado no llegará hasta dentro de un rato.
His lawyer won't be here for a while.
Está bien, iré por allí dentro de un rato.
All right, I'll be along in a little while.
Te veré en tu casa dentro de un rato.
I'll see you back at yours in a while.
Espera, tendremos el dinero dentro de un rato.
We shall have the money in a little while.
Word of the Day
incense