dentro de todo

Y todas las fórmulas dentro de todo el libro de trabajo se han resaltado inmediatamente.
And all of the formulas within the whole workbook have been highlighted immediately.
Muy amigable y fácil para vivir con las otras personas, dentro de todo una experiencia muy satisfactoria.
Very friendly and easy to live with roommates, overall a very satisfying experience.
La colonoscopía es un procedimiento que le permite a su doctor mirar dentro de todo su intestino.
Colonoscopy Colonoscopy is a procedure that lets your doctor look inside your entire large intestine.
Sin embargo, como un beneficio adicional, las grasas almacenadas dentro de todo el cuerpo se terminan con la Gynexin eficacia.
Nevertheless, as an additional benefit, the fats stockpiled within the entire physique are terminated with the Gynexin effectiveness.
¿Cómo podría configurarlo para buscar dentro de todo el libro de trabajo en lugar de la hoja activa de forma predeterminada?
How could you set it to search within the entire workbook instead of active sheet by default?
Guatemala otorga mucha importancia a la cuestión de la igualdad entre los géneros dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Her country attached great importance to the issue of gender equality within the entire United Nations system.
Emplear y aplicar técnicas de gestión eficaz y eficiente estratégicos y operativos con énfasis en la sostenibilidad dentro de todo el sector turístico.
Employ and implement effectively and efficiently strategic and operational management techniques emphasizing sustainability within the entire tourism sector.
De otra manera, la estabilidad de la integración API puede llegar a ser el cuello de botella dentro de todo el interacciones de negocios.
Otherwise, the stability of API integration can become the bottleneck within the entire business interactions.
Gynexin es eficiente y korexin multiplica su eficacia en un grado superior, de manera que se queman las grasas dentro de todo el cuerpo.
Gynexin is efficient and korexin multiplies its effectiveness to a higher extent, so that fats within the entire body are burnt.
Este departamento asesora en materia urbanística, dentro de todo el territorio español, con un equipo de profesionales tanto jurídicos como técnicos.
This department advises on planning matters within the entire Spanish territory, with a legal and technical team at its disposal.
En cuanto a materiales, utilizaron un amplio rango, ya que disponían de abundantes recursos dentro de todo el continente.
The Romans used a diverse range of materials for their jewellery from their extensive resources across the continent.
Al generalizar el fondo probado en este proyecto ferroviario, dentro de todo el Grupo Eiffage en 2017, otras operaciones se beneficiarán de esta ventaja.
By generalising the fund tested on this railway project, within the whole Eiffage Group in 2017, other operations will benefit from this leverage.
Y todas las hojas de trabajo dentro de todo el libro de trabajo se aplican con los paneles de congelación en el mismo lugar de inmediato.
And all the worksheets within the whole workbook are applied with the freeze panes at the same place immediately.
Entiendo que Krishna está dentro de todo como Paramatma.
I understand that Krishna is within everything as a Paramatma.
Y las partículas dentro de todo nunca están en un solo lugar.
And the particles within everything are never in one place.
Kelly, siento que te hayan empujado dentro de todo esto.
Kelly, I'm really sorry you got pulled into all this.
Posible dentro de todo lo que hacemos contra el cambio climático.
Possible within everything we do against climate change.
¿Quieres quedarte por dentro de todo lo que sucede en Inoar?
Want to stay inside everything that happens at Inoar?
Un vampiro estaría dentro de todo el día.
A vampire would be inside throughout the day.
Pero dentro de todo, desde entonces, mi vida ha sido bastante buena.
But all in all, since then, my life's been pretty blessed.
Word of the Day
bat