Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofdenegar.
denegaran
-they/you denied
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdenegar.

denegar

Si el Pacto no se utiliza resueltamente, los derechos humanos se denegarán.
If the Covenant was not used purposefully, human rights would be denied.
A ningún paciente se le denegarán los servicios por su incapacidad de pago.
No patient will be denied services based on inability to pay.
Si la instalación ha finalizado correctamente, los intentos de instalación adicionales se denegarán.
If the installation has been successfully completed any additional installation attempts will be denied.
Con efectos a partir del 24 de febrero de 2011, las autoridades nacionales denegarán la concesión de:
With effect from 24 February 2011, national authorities shall refuse to grant:
La mayoría de ellos son lentos, inestables y probablemente denegarán la conexión de eMule que se intente.
Most of them are slow, unstable and will probably deny eMule any connection.
Los Estados miembros denegarán una solicitud de autorización para fines de trabajo de temporada cuando:
Member States shall reject an application for authorisation for the purpose of seasonal work where:
Las instituciones denegarán el acceso a un documento cuya divulgación suponga un perjuicio para la protección de:
The institutions shall refuse access to a document where disclosure would undermine the protection of:
Los Estados miembros denegarán la renovación de un permiso por traslado intraempresarial en los casos siguientes:
Member States shall refuse to renew an intra-corporate transferee permit in any of the following cases:
Teniendo plenamente en cuenta la seguridad de la red, nunca se denegarán transacciones que alivien la congestión.
Having full regard to network security, transactions that relieve the congestion shall never be denied.
Los Estados miembros denegarán una solicitud de permiso por traslado intraempresarial en los casos siguientes:
Member States shall reject an application for an intra-corporate transferee permit in any of the following cases:
Las autoridades competentes del Estado miembro de origen de un GFIA denegarán la autorización a menos:
The competent authorities of the home Member State of the AIFM shall not grant authorisation unless:
Posteriormente, las autoridades competentes de los Estados miembros interesados denegarán la autorización de comercialización o rechazarán la modificación.
The competent authorities in the Member States concerned shall grant or vary a marketing authorisation.
Los Estados miembros denegarán, en su caso, una solicitud de autorización para fines de trabajo de temporada cuando:
Member States shall, if appropriate, reject an application for authorisation for the purpose of seasonal work where:
Los agentes de inmigración de determinados países denegarán la entrada a los viajeros que no dispongan de un visado válido.
Immigration officers in certain countries will deny entry to travelers who do not have a valid travel visa.
Si se selecciona, se denegarán las solicitudes de conexión cuyas propiedades coincidan con las condiciones de la directiva de red.
Deny access. If selected, connection requests whose properties match the conditions of the network policy are denied.
También se denegarán las que obtengan menos del 50 % de los puntos asignados en uno de los criterios.
Also the dossiers awarded less than 50 % of the points available in one of the various criteria will be rejected.
Los funcionarios de aduanas de la UE denegarán la entrada a todos los productos cubiertos por el AVA que lleguen sin una licencia FLEGT válida.
EU customs officials will deny entry to any products covered by the VPA that arrive without a valid FLEGT licence.
Si no lo está, mostrarán un mensaje cortés y le denegarán el acceso a su contenido de acuerdo con sus requisitos de derechos.
If you are not, they will pop up a polite message and deny you access to their content in line with their rights requirements.
Las autoridades aduaneras denegarán la autorización prevista en el apartado 2 a los exportadores que no ofrezcan todas las garantías que consideren necesarias.
The customs authorities shall refuse exporters who do not offer all the guarantees which they consider necessary the authorisation referred to in paragraph 2.
Las Partes contratantes que apliquen el presente Reglamento no denegarán la concesión de extensiones de homologaciones concedidas con arreglo a sus suplementos anteriores.
Contracting Parties applying this Regulation shall not refuse to grant extensions of approvals to the preceding supplements to this Regulation.
Word of the Day
milkshake