dencia

Popularity
500+ learners.
Esto no es coinci- dencia.
This is not the case for boys.
El BCE apoya las propuestas de la Comisión de afrontar los problemas relacionados con la indepen­ dencia de las ACC.
The ECB supports the Commission's proposals to address issues related to the independence of CRAs.
Jordania reafirma la necesidad de respetar la sobe‐ ranía de Ucrania, su integridad territorial y su indepen‐ dencia política.
Jordan reaffirms the need to respect the sovereignty of Ukraine, its territorial integrity and its political independence.
En cambio, en las propuestas y declara ciones de Stalin, se destacaba invariablemente la ten dencia al centralismo burocrático.
In the proposals and declarations of Stalin, on the contrary, the tendency to bureaucratic centralism was invariably pronounced.
Por lo tanto: ¿se consideran ustedes una ten dencia nacional o parte de una corriente internacional?
Therefore do you regard yourselves as a national current or part of an international current!
Como se describió en el capítulo 1, a cada recomendación se le asignó un nivel de ev­ dencia científica cuya clasificación se basa en los criterios de la tabla 6.3.
As described in Chapter 1, each recom- mendation was given a strength-of-evidence classification based on the criteria shown in Table 6.3.
Según las condiciones objetivas, el desarrollo de una federación puede tender hacia un centralismo mayor o, por el contrario, hacia una indepen dencia más amplia de sus componentes nacionales.
Depending on objective conditions, a federation may develop toward greater centralism, or on the contrary, toward greater independence of its national component parts.
Siempre sostuvimos, y lo hemos dicho más de una vez, que el proceso de deca dencia política de la fracción dominante no puede re presentarse con una curva uniformemente descenden te.
We always held, and we said so more than once, that the process of the political downsliding of the ruling faction cannot be pictured as a steadily dropping curve.
Evidentemente, al camarada Urbahns jamás se le ocurre pensar que quien intenta demostrar su inde pendencia con ardides tan artificiales y negativos, en realidad hace gala de una absoluta falta de indepen dencia intelectual.
It evidently never occurs to Comrade Urbahns that any one who attempts to prove his independence by such artificial and negative devices only demonstrates in reality his complete lack of intellectual independence.
Para la política práctica de cada país es muy impor tante, naturalmente, seguir el rastro no solo de la ten dencia general del proceso sino también de las etapas que atraviesa.
Stages of Development As a matter of practical policy in every country it is naturally very important not only to keep track of the general tendency of development but also of the stages through which it passes.
En el mercado de las aplicaciones ha pesado especialmente el condicionante presupuestario de los usuarios, que han optado por implantar soluciones modulares asociadas a la implica- ción de recursos escasos y con una gran inci- dencia sobre el negocio.
The budgetary constraints of users have carried special weight in the app market. Users have chosen to implement modular solutions becau- se of scarce resources, which has had great inci- dence on the business.
La información debe registrarse con fecha y hora al en-trar en el mecanismo de almacenamiento, con indepen- dencia de que sea verificada por las autoridades compe- tentes antes (control ex ante) o después (control ex post) de su entrada en ese mecanismo.
The information should be date and time stamped as it enters into the storage mechanism, irrespective of whether the information is checked by the competent authority before (ex ante control) or will be checked after (ex post control) it enters in the storage mechanism.
Sin embargo, las actividades Dencia en 1960.
The missionary activities La dependencia en 1960.
Debe existir coinci- dencia entre esas cualidades y los deseos y aspiraciones del candidato*.
These qualities should match the desires or aspirations of the candidate*.
Quizá nos falte en ocasiones la capacidad de asombro, de tener en consideración la trascen­dencia de este acontecimiento.
Perhaps we sometimes lack the ability to be amazed, to grasp the transcendence of this event.
Parte del movimiento de recaudación de fondos también refleja una ten- dencia a apoyarse cada vez más en los estudiantes internacionales.
Part of the fundraising movement is also a trend of relying more and more on international students.
¿Qué te parece la actual ten- dencia de las distribuciones de GNU/Linux que se dirige a soportar solo plataformas de Intel?
How do you feel about the current trend of GNU/Linux distributions as they head towards supporting only Intel platforms?
La ley establecerá el régimen de incompatibilidades de los miembros del poder judicial, que deberá asegurar la total indepen- dencia de los mismos.
The law shall establish the system of disabilities for members of the judiciary, which must ensure their total independence.
A un operador priva-do se le proporciona una franquicia (concesión) para que financie, construya y dirija una instalación educativa, como una escuela pública, un edificio universitario o una resi- dencia.
A private operator is granted a franchise (concession) to finance, build and operate an educational facility such as a public school, university building or hos- tel.
Junto con el anfitrión de la Nunciatura Apostólica, que se ha convertido también por unos días en mi resi dencia, les doy a todos ustedes la más cordial bienvenida.
Together with the Head of the Apostolic Nunciature, which has also become my residence for a few days, I would like to welcome all of you most cordially.
Word of the Day
hammock