Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdemostrar.

demostrar

Observó que no se habían presentado pruebas que demostrasen lo contrario.
He noted that no evidence had been submitted to prove the contrary.
Sin embargo, como demostrasen los Bolcheviques, por si solos no lograran la revolución.
However, as the Bolsheviks showed, by themselves they will not make the revolution.
Sin embargo, en ella se exigía que fueran los sospechosos quienes demostrasen su inocencia.
However, it requires suspects to prove their innocence.
Se pidió que los bancos demostrasen su compromiso, incluso mediante un aumento de la transparencia hacia las comunidades.
There was a call for banks to demonstrate their commitment, including through increased transparency towards communities.
La empresa carecía de pruebas documentales que demostrasen la existencia de ciertas reservas en sus cuentas.
In addition, its records lack substantiating documentary evidence underpinning the accuracy and completeness of its accounts.
Por otra parte, los denunciantes no aportaron elementos que demostrasen que la adopción de la medida propuesta tendría repercusiones en ellos.
Furthermore, the complainants did not provide elements demonstrating that the adoption of the proposed measure would have an impact on them.
El Grupo no recomienda ninguna indemnización por los intereses devengados, toda vez que Larsen no presentó pruebas suficientes que demostrasen una pérdida.
The Panel recommends no compensation for interest on borrowings as Larsen did not submit sufficient evidence to demonstrate a loss.
Pero también él pedía frutos dignos de conversión: transformación y obras que demostrasen un verdadero cambio de vida.
And he asked for worthy fruits of conversion; that is, to change one's ways, and works to prove it.
Esta idea fue rechazada posteriormente después de que estudios dinámicos demostrasen que era imposible: las trayectorias de Plutón y Neptuno nunca se aproximan.
This idea was eventually rejected after dynamical studies showed it to be impossible because Pluto never approaches Neptune in its orbit.
Me gustaría que algunos políticos demostrasen el mismo nivel de valentía de Mario Draghi y el Consejo de Gobierno del BCE.
I would wish that some politicians would demonstrate the same level of courage as Mario Draghi and the governing council of the ECB have.
En este continente se estableció una moratoria, prohibiendo su venta, como suplemento o planta, hasta que los estudios pertinentes demostrasen que su uso era completamente seguro.
On this continent it was established a moratorium prohibiting their sale as a supplement until the relevant studies would demonstrate that its use was completely safe.
Las golondrinas ya se están preparando para anidar en la torre de observación de Haltia hecha de madera, como si demostrasen que la naturaleza aprueba su propio monumento de celebración.
Swallows are already preparing to nest in Haltia's wooden observation tower–as if to show that nature approves of its own celebratory monument.
Así pues, la decisión del DOC de aplicar la metodología de la doble conversión solo podría justificarse mediante pruebas que demostrasen que las ventas en cuestión no estaban expresadas en dólares.
Thus, the DOC's decision to apply the double-conversion methodology could only be justified by evidence establishing that the sales in question were not dollar-denominated.
Además, se pidió a las citadas autoridades que demostrasen que no se habían desviado fondos hacia otras posibles actividades comerciales de esas mismas empresas (subvenciones cruzadas).
The French authorities were also asked to show that resources could not have been diverted to other competitive activities that those undertakings might carry out (cross-subsidies).
Las condiciones establecidas debían cumplirse estrictamente y las Naciones Unidas proporcionarían asistencia según el empeño que demostrasen las partes en su cumplimiento del plan.
Its terms should be strictly adhered to, and United Nations assistance would be provided taking into consideration the level of commitment shown by the parties in their compliance with the plan.
Si demostrásemos a los inmigrantes más respeto en este mundo, si nuestras leyes les demostrasen más respeto, entonces tendrían la oportunidad de discutir nuestras libertades de forma diferente.
If we were to show immigrants more respect in this world, if our laws were to show them more respect, they would have the opportunity to discuss our freedoms differently.
Ahora bien, nadie fundamentó esas conclusiones con datos que demostrasen que la causa de los incidentes ocurridos se debía precisamente a esas minas, y no a otros artefactos explosivos.
But no one confirmed these conclusions by means of documentary evidence proving that the incidents that occurred were caused by that type of mines and not by other explosive devices.
También aconsejó a los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil que demostrasen su compromiso con la educación, la salud y la creación de empleo como base para trabajar en pro de un desarrollo inclusivo.
He also advised Governments, the private sector and civil society to show their commitment to education, health and job creation as a basis for working towards inclusive development.
El Grupo recomienda que no se otorgue indemnización respecto de estas reclamaciones, ya que o bien adolecen de deficiencias formales o los reclamantes no presentaron pruebas que demostrasen las pérdidas sufridas.
The Panel recommends no award of compensation in respect of these claims, as either there were formal deficiencies in the claims or the claimants did not submit evidence to substantiate the claimed losses.
Los equipos de inspección de las Naciones Unidas no encontraron pruebas claras que demostrasen que el Iraq había abrigado la intención de convertir las aeronaves teledirigidas L-29 en sistema vector de agentes de guerra química o biológica.
United Nations inspection teams found no clear indication to show that Iraq had planned to develop the L-29 RPV to deliver a chemical or biological warfare agent.
Word of the Day
eyepatch