Possible Results:
demostrá
demostrar
Me pidió que lo demostrase por él. | He asked me to proof it for him. |
Fue una oportunidad para que Europa demostrase su valor añadido -y fracasamos-. | It was an opportunity for Europe to show its added value - and we failed. |
Sin embargo, no presentó ninguna prueba que demostrase que efectivamente pagó a sus proveedores. | However, it did not provide evidence, which established that it actually paid its suppliers. |
Sin embargo, no se facilitó información objetiva alguna que demostrase el abuso de posición dominante. | No factual evidence of abuse of dominant position was, however, provided. |
Y, no importaba lo que demostrase la investigación o los logros obtenidos a lo largo de mi carrera. | And, it didn't matter what the investigation proved or what I had proven throughout my career. |
Además, el reclamante no facilitó ningún contrato que demostrase las condiciones de su relación contractual con Hughes Tools Co. | In addition, the claimant did not provide any contracts to support the terms of its contractual relationship with Hughes Tools Co. |
Ninguna de estas observaciones puede demostrase que están desacertadas, de modo que las reclamaciones de Furuli se demuestran que son falsas. | None of these observations can be proven to be wrong, so Furuli's claim is demonstrably false. |
Se imaginó que Renyu ordenaría que lo destruyesen a no ser que se demostrase que tenía algo de valor. | He imagined that Renyu would order it destroyed unless it was shown to have some degree of value. |
Imaginé un lucizaje que visualmente demostrase un mensaje verbal recibido; nuestras expresiones nuevas proveerían un mundo de luz y gloria. | I envisioned a light-scape that visually demonstrated a verbal message I had received; our new expressions would provide a world of light and glory. |
Por tanto, incluso aunque la marca X demostrase ser la más popular, otras fueron lo suficientemente populares como para animarse hasta cierto punto. | Therefore, even though X brand proved to be the most popular, others were popular enough to encourage them to some degree. |
El concursante que demostrase las mejores cualidades de héroe de aventuras haría realidad su sueño de convertirse en un personaje del modo multijugador de Uncharted 3. | The contestant who demonstrated his/her best adventure hero qualities would realise their dream of becoming a character in Uncharted 3's multi-player. |
La simplificación en general seguirá siendo un objetivo clave, pero deberá poder demostrase y certificarse la calidad si queremos que siga siendo creíble. | Simplification in general will remain a key objective, but quality must be capable of being demonstrated and attested if it is to remain credible. |
El ciudadano europeo no comprendería, en efecto, que la Unión Europea no demostrase toda la diligencia necesaria para adoptar dichas medidas. | European citizens would not understand if the European Union did not work as fast as possible to adopt the measures in question. |
Sin embargo, se debe mantener la posibilidad de reducir el derecho de aduana si se demostrase que éste resulta prohibitivo para los países no ACP. | It must remain possible, however, to lower the tariff if it turns out to have a prohibitive effect on non-ACP supplier countries. |
Sin embargo, no presentó ninguna prueba que demostrase que había pagado la cantidad reclamada al empleado o que éste la había recibido. | However, it did not provide any evidence to show that it paid the claimed amount to the employee or that the employee received the claimed amount. |
Creemos que sería interesante comenzar un amplio registro multicéntrico que demostrase la seguridad de la ecocardiografía transesofágica en esta situación y cuándo se debe evitar. | We believe it would be interesting to start a comprehensive multicenter register to show the safety of transesophageal echocardiography in these circumstances, and how to avoid these dangers. |
Los bienes del príncipe le habían sido confiados para que se demostrase fiel mayordomo; tenía que administrar estos bienes para beneficio de los menesterosos. | The ruler's possessions were entrusted to him that he might prove himself a faithful steward; he was to dispense these goods for the blessing of those in need. |
De forma paralela, debería mantenerse una estricta política de asilo que le demostrase al resto del mundo que Europa está decidida a proteger sus fronteras. | This should go hand in hand with a strict asylum policy, one that demonstrates to the rest of the world that Europe is serious about protecting its borders. |
Como consecuencia, sería mejor que la Unión Europea pusiese fin a esto y demostrase respeto por las opiniones y quejas de los europeos, en lugar de hacer todo lo contrario. | Consequently, the EU would do better to stop this and show respect for the opinions and complaints of Europeans instead of doing exactly the opposite. |
Sucederíanse los sistemas y los inventos hasta que una larga práctica, auxi- liada por la geometría, les demostrase que la figura hexagonal primitiva es la más ventajosa. | All sorts of systems and inventions would be tried, until long experience, aided by geometry, should show them that the hexagonal shape is the best. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.