demoniaco

Sí, pero el mundo demoníaco no sabe eso.
Yeah, but the demon world doesn't know that.
En el maletero de tu convertible demoníaco.
In the trunk of your demonic convertible.
Creo que fue una especie de siseo demoníaco.
I believe that was some sort of demonic hiss.
Sabes, la gente dice que lo que ocurre aquí... es demoníaco.
You know, people are saying what's going on up here is...evil.
Me enseñó a controlar mi lado demoníaco.
She taught me to control my demonic side.
Era solo un medio para lograr un fin demoníaco.
It was just a means to an evil end.
Ese sonido, ya sabes, demoníaco, es lo que los atraía a nosotros.
That sound, you know, demonic, is what attracted us.
Sabes, la gente dice que lo que ocurre aquí... es demoníaco.
You know, people are saying what's going on up here is... evil.
¿Eras parte de ese plan demoníaco para abrir la puerta, verdad?
You were a part of that demon plan to open the gate, weren't you?
¡Qué clase de espíritu demoníaco eres tú!
What kind of evil spirit are you!
Mejor que nos centremos en el vidente demoníaco que he encontrado.
I think we should focus on this demonic seer I found.
Un poco demoníaco, ¿no crees?
A little demonic, don't you think?
¿Crees que este tiempo es demoníaco?
So you think this weather's demonic?
Lo que importa es que aquella noche algo demoníaco entró en mí.
But the important thing is, something evil entered me that night.
Había algo demoníaco en ello.
There was something demonic about it.
Más tres, mirada de ojo demoníaco.
Plus three, demonic eye look.
Un espíritu demoníaco cogió mi cuerpo y no le ha permitido descansar en paz.
An evil spirit took by corpse and won't let me rest in peace.
No, eso no fue demoníaco, eso fue, ya sabes, ese momento del mes
No, that wasn't demonic, that was you know, that time of month.
¿Esto te parece demoníaco a ti?
Does this look evil to you?
Hay algo demoníaco allí.
There's something demonic there.
Word of the Day
ink