Possible Results:
demarcó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofdemarcar.
demarco
Presentyoconjugation ofdemarcar.

demarcar

Sin embargo, esta sección de la frontera en particular nunca se demarcó sobre el terreno.
However, that particular section of the border was never demarcated on the ground.
Después Lynn demarcó las varias prognosis para la recuperación que los economistas capitalistas estaban sugiriendo.
Lynn then outlined the various prognoses for recovery that capitalist economists were suggesting.
Gran Bretaña demarcó una región semi-autónoma de Transjordania de Palestina a principios de los años 20.
Britain demarcated a semi-autonomous region of Transjordan from Palestine in the early 1920s.
En un proceso participativo con múltiples partes interesadas, se demarcó el corredor ecológico y las zonas centrales.
A participatory multi-stakeholder process was used to identify the ecological corridor and core areas.
En mayo 2005, el mandatario demarcó 587,629 hectáreas de tierras (5,876.29 km2) afirmando que esto beneficiaría a 31,705 habitantes indígenas.
In May 2005, the President demarcated and titled 587,629 hectares of land (5,876.29 km2), stating that this would benefit 31,705 indigenous inhabitants.
La captura de Saddam Hussein en diciembre fue saludada como una vindicación de la guerra - pero eso tampoco demarcó ninguna frontera.
The capture of Saddam Hussein in December was hailed as vindication of the war - but that didn't draw a line either.
Como tal, este río demarcó la frontera entre la provincia romana de Cisalpina Gaul hacia el norte e Italia hacia el sur.
As such it marked the boundary between the Roman province of Cisalpine Gaul to the north and Italy to the south.
Él demarcó brutalmente de la compañía Robert Alban, el portador de la camiseta de lunares Lucien van Impe y el líder de clasificación Bernard Hinault.
He brutally demarcated from the company Robert Alban, the wearer of the polka dot jersey Lucien van Impe and classification leader Bernard Hinault.
RESULTADOS DE LAS ELECCIONES REGIONALES 2002 (VOTOS VÁLIDOS) En mayo 2005, el mandatario demarcó 587,629 hectáreas de tierras (5,876.29 km2) afirmando que esto beneficiaría a 31,705 habitantes indígenas.
In May 2005, the President demarcated and titled 587,629 hectares of land (5,876.29 km2), stating that this would benefit 31,705 indigenous inhabitants.
Como parte de sus proyectos de efecto rápido, la MINUSMA demarcó los caminos para la migración del ganado en 15 comunidades de la región de Mopti con miras a prevenir los conflictos entre los agricultores y los ganaderos.
A MINUSMA quick-impact project demarcated roads for cattle migration in 15 communes of Mopti region to prevent conflicts between farmers and herders.
El 30 de noviembre de 2007, la Comisión de Límites demarcó remotamente la frontera y asignó la ciudad de Badme a Eritrea, a pesar de que Etiopía mantuvo fuerzas allí desde la época de la guerra de 1998-2000.
The EEBC on 30 November 2007 remotely demarcated the border, assigning the town of Badme to Eritrea, despite Ethiopia's maintaining forces there from the time of the 1998-2000 war.
Aunque es cierto que la Corte no demarcó la zona adyacente al templo, creo que Tailandia y Camboya pueden llegar a un acuerdo a través de la negociación, no de las armas.
While it is true that the area around the temple was not demarcated by the Court, I believe that Thailand and Cambodia can reach an understanding by means of negotiation and not through the use of weapons.
El Departamento de Pesquerías y Recursos Marinos de Anguilla instaló boyas de atracadero y demarcó parques marinos con la meta de proteger los frágiles hábitat de arrecifes de coral y lechos marinos que se encuentran en los límites del parque.
The Department of Fisheries and Marine Resources of Anguilla installed mooring buoys and demarcated marine parks, with the goal of protecting the fragile coral reef and seagrass habitats found within the park boundaries.
Esta, dicen fue identificada en el año 1977, siendo su demarcación iniciada en el año 1980, luego de la realización de un laudo antropológico que demarcó 3000 hectáreas del área que correspondía a la Comunidad indígena Ananas.
It was, they report, established in 1977; its demarcation was started in 1980, after an anthropological arbitral decision, which demarcated 3000 hectares of the area as belonging to the indigenous community of Ananas.
DeMarco vs. Linares es presentada en asociación con Teiken Promotions.
DeMarco vs. Linares is presented in association with Teiken Promotions.
Ahora, trabajamos para DeMarco, comprando y vendiendo drogas.
Now, we work for DeMarco, buying and selling drugs.
Es bueno que verme así, el Sr. DeMarco.
It's good of you to see me like this, Mr. DeMarco.
Así que, ¿por qué DeMarco estaba en ese cementerio?
So, why was Mr. DeMarco in that cemetery?
Sé lo que le hizo, Agente DeMarco.
I know what he did to you, Agent DeMarco.
DeMarco, voy a decírselo una vez más.
DeMarco, I'm gonna tell you one more time.
Word of the Day
to drizzle