demaciado

Popularity
500+ learners.
Pero en ese momento era demaciado tarde para ti.
But at that moment it was already too late for you.
Eso esta bien, solo no te envuelvas demaciado.
That's fine, just don't get yourself involved too deeply.
Sabía que parecias demaciado bueno para ser verdad.
I knew that sounded too good to be true.
¿Podría antender a Kai luego, para que no espere demaciado tiempo?
Could you take Kai next, so he doesn't have to wait too long?
Este cuarto es demaciado limpio, amigo.
This room is way too clean, man.
Tome su tiempo para visitar este lugar maravilloso, él le dará demaciado inspiración.
Take your time to visit this wonderful place, it'll give you lots of inspiration.
No, eso sería demaciado fácil.
No, that would be too easy.
Creo que es demaciado para mi sola.
I think that's a little much for just me.
Escucha, hay demaciado gente aquí.
Listen, there's a lot of people here.
Si, yo no presionaria demaciado, amigo.
Yeah, I wouldn't push it too far, buddy.
Es demaciado temprano para partir.
It's way too early to leave.
De momento esta bien, es demaciado bueno para no ser fantástico; hagamoslo.
Right now it's good, but it's too good not to be great.
Lo hará sentir demaciado mal.
It will make him feel so bad.
Tu no lees demaciado bien.
You don't read so well.
No, esto es demaciado bueno para ser de alguine del lado de mi familia.
No, that is way too nice to be from anyone on my side of the family.
¿Que quiere decir con "demaciado lejos"?
What do you mean by too much?
Creo que tomaste demaciado.
I think you've had too much to drink.
Ya le hemos dado demaciado.
We've already given them enough.
No, es demaciado tarde
No, it's too late.
Quieres decir que hablo demaciado?
Are you saying that I talk too much?
Word of the Day
enough