delante de él

Sí, hay nombres por delante de él en la lista.
Yeah, there are names ahead of him on the list.
Bobby, ya sé que no puedes hablar delante de él.
Bobby, I know you can't talk in front of him.
¿En qué estabas pensando al decir eso delante de él?
What were you thinking saying that in front of him?
No voy a tener esta conversación delante de él.
I'm not gonna have this conversation in front of him.
En santidad y rectitud delante de él, todos nuestros días.
In holiness and righteousness before him all our days.
Luego echó dudas a los que están delante de él.
Then he threw doubtful to those who are before him.
Tenemos que conseguir ir un paso por delante de él.
We need to get a step ahead of him.
No vuelvas a hablar así, delante de él otra vez.
Don't ever talk that way in front of him again.
La mitad de una botella de bourbon delante de él.
Half a bottle of bourbon in front of him.
Durante semanas, estábamos un paso delante de él.
For weeks, we were a step ahead of him.
¿En qué estabas pensando al decir eso delante de él?
What were you thinking saying that in front of him?
Y además, no mines mi forma de educar delante de él.
And also, don't undermine my parenting in front of him.
Tenemos que hacernos pobres delante de él en este mundo.
We have to make ourselves poor before him in this world.
Y delante de él, yo puedo dar fe de eso.
And in front of him, I can attest to that.
Es nuestro realizador, puedes hablar libremente delante de él.
He's our director, you can speak feely in front of him.
Va a tener una vida dura por delante de él,
He's gonna have a rough life ahead of him.
¿Estás seguro de que quieres hablar delante de él?
You sure you want to talk in front of him?
No, no quieras estar por delante de él.
No, you don't want to be in front of him.
Siempre estaba poniendo a otras personas por delante de él.
He was always putting other people ahead of himself.
Y cuando la llamó, ella se presentó delante de él.
And when he had called her, she stood before him.
Word of the Day
riddle