dejemos ir

¿Qué, no sugerirás que le dejemos ir por un tecnicismo?
What, you're not suggesting we let him go on a technicality?
Creo que es hora de que la dejemos ir, señor.
I think it's time to let her go, sir.
Así que nos están diciendo que lo dejemos ir.
So they're telling us to cut him loose.
Tiene miedo. Nos está pidiendo que la dejemos ir.
She's scared, asking us to let her go.
¿Esperas que te dejemos ir de aquí?
You expect us to just let you walk out of here?
Mientras no la dejemos ir, ella siempre estará aquí.
As long as we don't let her go, She's always gonna be here.
¿Quieres que solo te dejemos ir?
You... you want us just to let you go?
¿Quieres que te dejemos ir?
You want us to let you go?
Yo digo que le dejemos ir.
I say we let him go.
Nos está pidiendo que la dejemos ir.
Asking us to let her go.
¿Quieres que te dejemos ir?
You want us to let you go?
Digo que le dejemos ir.
I say we let him go.
Yo digo que le dejemos ir.
I say let him go.
Quizás te dejemos ir.
Maybe we'll let you go.
Quizás te dejemos ir.
Maybe we'll let you go.
No les dejemos ir.
Don't let them go
Creo que usted es lo bastante inteligente para ver que no hay ningún modo de que le dejemos ir.
I think you're smart enough to realize there's no way we're letting you go.
Conforme dejemos ir todas las cosas, es importante recordar que parte de nuestro trabajo involucra acompañar a esas energías a casa.
As we let it all go it's important to remember that part of our work involves escorting those energies homeward.
La forma de contratar que construimos en el siglo XX nos falla y produce que dejemos ir a personas con un potencial increíble.
The hiring systems we built in the 20th century are failing us and causing us to miss out on people with incredible potential.
Dejemos ir la energía negativa.
Let the negative energy dissipate.
Word of the Day
midnight