deje ir

Voy a hacer que Douglas me deje ir al baño.
I'm gonna have Douglas let me go to the bathroom.
Señor Archibald, por favor deje ir a mi esposo conmigo.
Mr. Archibald, please let my husband come with me.
¿Hay alguna posibilidad que me deje ir con una advertencia?
Any way you can let me off with a warning?
Quieres decir que me estás pidiendo que lo deje ir.
You mean you're asking me to let it go.
Así que le sugiero que lo deje ir ahora.
So I would suggest that you let him go now.
No cambiará el hecho de que Cuddy lo deje ir.
Won't change the fact that cuddy let him walk.
Es hora de que me deje ir, Ekuskini.
It is time to let me go, Ekuskini.
¡Si eso es lo que quiere, no me deje ir!
All right! If that what you want, don't let me out!
Haga que me deje ir a Nueva York.
Then make him let me go to New York.
Usted fue muy rápido que me deje ir.
You were pretty quick to let me go.
Quizá no quieres que te deje ir.
Maybe you don't want me to let you go.
No quieres que te deje ir, ¿verdad? Déjame...
You don't want me to let you go, do you?
¿No quieres que te deje ir, verdad?
You don't want me to let you go, do you?
Porque no hay forma de que te deje ir.
Because there is no way I'm letting you go.
Tal vez si empezamos a llorar, se sienta mal y nos deje ir.
Maybe if we start crying, he'll feel bad and let us go.
Cuando la policía te deje ir, vuelve directo a Delhi, ¿entendido?
When the police let you go, go straight to Delhi, get it?
Y le estoy pidiendo que le deje ir.
And I'm asking you to let him go.
No puedo creer que el jefe me deje ir en una misión.
I can't believe the chief is letting me come on a mission.
Dile a tu gente que la deje ir.
Tell your people to let her go.
De hecho... puede que nunca te deje ir.
In fact... I may never let you go.
Word of the Day
clam