dejaron llevar

Popularity
500+ learners.
¿Cuánto tiempo te dejaron llevar los flotadores?
How long did they let you wear the floaties?
No me dejaron llevar todos mis vestidos.
They wouldn't let me take all my clothes.
Nuestros hombres se dejaron llevar un poco.
Our menfolk got a little carried away.
Sus palabras me dejaron llevar, Srta. Moxley,...en los momentos en que lo necesitaba.
Your words took me away, Miss Moxley, at a time when I needed saving.
Se dejaron llevar, como la gente, por el entusiasmo del éxito.
Like the crowd they are swept up by enthusiasm for what has occurred.
Cuando los acorralaron solo los dejaron llevar lo que podían cargar, obligándolos a vender rápidamente casi todas sus posesiones.
When people were rounded up, they could only take what they could carry and people were forced to quickly sell almost all of their possessions.
Pero pronto se dejaron llevar por las creencias ignorantes del desierto y se contaminaron con las prácticas religiosas menos avanzadas de los cananeos.
But they soon drifted back into the benighted beliefs of the desert and became contaminated with the less advanced Canaanite religious practices.
Graciosamente, me dejaron llevar el de su casa para que lo revisaran, y nos divertimos mucho poniéndolo a prueba.
They graciously let me take the one on their stand home to review, and we have had a log of fun putting it through its paces.
La mayoría de los gobiernos de todo el mundo dejaron de servir a la gente desde hace mucho tiempo, y dejaron llevar para convertirse en vasallos de las familias de banqueros poderosos.
Most governments throughout the world stopped serving the people a long time ago, and allowed themselves to become vassals of the powerful banking families.
Una vez más, surgió una lucha aguda para defender el proyecto socialista y la ciencia liberadora del marxismo-leninismo-maoísmo, incluso dentro del mismo MRI contra los que se dejaron llevar por la marea.
Once again, there was sharp struggle to uphold our socialist project, and a liberating science of MLM--struggle which had to be waged even inside the RIM itself against those who were swept along in this tide.
Aunque todos los demás se dejaron llevar por el entorno.
Although everyone else kind of got swept up in the mood.
Se dejaron llevar por las olas, se hundieron en el mar.
The waves took them away and they sank in the sea.
Me dejaron llevar a los hombres menos fuertes.
They were given to me out of the suitors men.
En los años de crecimiento los comentaristas y los políticos se dejaron llevar.
In the growth years, the capitalist commentators and politicians got carried away.
Algunos dirían que se dejaron llevar.
Some people would say they got carried away.
Se dejaron llevar, es todo.
They got carried away, that's all.
Los dos se dejaron llevar.
You both must have got carried away.
Si desea activar sus sentimientos más profundos dejaron llevar y ser lo suficientemente fuerte como para seguir.
If you want to trigger his deeper feelings let him lead and be strong enough to follow.
Se dejaron llevar por la emoción.
They get carried away.
No estaban en su sano juicio Y a veces, ya sabes, la gente... Se dejaron llevar.
They weren't in their right mind, and sometimes, you know, people— they just get carried away.
Word of the Day
bright