dejarme pensar

Ya, bueno, no puedo dejarme pensar así.
Yeah, well, I can't let myself think like that.
Pero debes dejarme pensar de la forma que yo quiera.
But you've got to let me think that way if I want to.
Ya, bueno, no puedo dejarme pensar así.
Yeah, well, I can't let myself think like that.
¿Cómo pudiste dejarme pensar que mi padre nos había traicionado?
How could you let me believe all this time that my father betrayed us?
No te preocupes. Puedes dejarme pensar a mi.
Don't worry.ou can leave the thinking to me.
¿Preferirías dejarme pensar sobre eso?
What would you rather have me thinking about?
Te estás burlando para no dejarme pensar.
You're teasing me so I can't think.
Debes dejarme pensar, ¿bien, cariño?
You just... You just have to let me think. Okay, baby?
Esta es tu única oportunidad de aclararlo todo conmigo y de dejarme pensar bien de ti.
Here's your one chance to clear it all with me and let me think of you in a good light.
¿Podrían dejarme pensar a solas?
Suppose you leave me. Let me think.
Estoy intentando salvar a tu hombre, pero la mejor opción para ti es dejarme solo y dejarme pensar.
I am trying to save your guy, but my best chance is for you to leave me alone and let me think.
Hay demasiado ruido aquí. ¿Puedes dejar de hacer ruido y dejarme pensar?
There's too mush noise in here. Can you stop making noise and let me think?
Dejarme pensar por un minuto. Oh, sí, es l5.
Let me think for a minute. Oh, yes, it's l5.
Word of the Day
to drizzle