dejarlo estar

Tío, Jensen, no puedes dejarlo estar, ¿verdad?
Man, Jensen, you just can't leave it alone, can you?
No creo que...él quisiese dejarlo estar.
I don't think that... he meant even to stop.
Simplemente tenías que dejarlo estar, ¿sabes?
You just had to take it that far didn't you?
Aparte de eso, creo que es mejor a dejarlo estar.
Other than that, I think it's best to leave him be.
Si vamos a sobrevivir, tienes que dejarlo estar.
If we're gonna survive, you have to let it go.
Pero por alguna razón, tú y tu compañero no podéis dejarlo estar.
But for some reason, you and your partner can't let it go.
Quizá deberíamos dejarlo estar por un tiempo.
Maybe we should leave it up for a little while.
Es increíble, ¿por qué no puede dejarlo estar?
It's unbelievable, why can't he just leave it alone?
Hay una gran diferencia entre pasar de algo y dejarlo estar.
There's a difference between moving on and letting go.
Si no aprendes a dejarlo estar, te consumirá.
If you don't learn to let it go, it'll consume you.
Estás aquí porque no puedes dejarlo estar.
You're here because you can't let it go.
Tal vez debí dejarlo estar, pero no lo hice.
Maybe I should have let it go, but I didn't.
Voy a dejarlo estar, porque soy tu amigo.
I-I'm gonna leave it at that, because I'm your friend.
Ella decidió por su cuenta que sería mejor dejarlo estar.
She decided on her own that it would be best to move on.
Fui allí para ver si podía dejarlo estar.
I went there to see if I could let it go.
Cuando llegué aquí por primera vez, tampoco podía dejarlo estar.
When I first got here, I couldn't let go, either.
¿Crees que quizás es hora de dejarlo estar?
You think maybe it's time you let it go?
Vamos a dejarlo estar y a darnos un poco de tiempo, ¿vale?
Let's leave it and give it some time, okay?
¿No puedes dejarlo estar por un segundo, verdad?
You can't give it upfor a second, can you?
Como he dicho solo tienes que dejarlo estar.
Like I said all you have to do is let go.
Word of the Day
bat