dejar una marca

Es como que quieres dejar una marca en ellos.
It's like you want to put your mark on them.
Eso va a dejar una marca permanente, ¿no es así?
Well, that's going to leave a permanent mark, isn't it?
No estoy seguro que... pudiera dejar una marca como esa.
I'm not so sure he could leave a mark like that.
Me quedan 29 días más para dejar una marca.
I've got 29 more days to leave a mark.
¿Crees que pudieron dejar una marca en su cuello?
You think it could have made the mark on her neck?
Pero te das cuenta de que necesitas dejar una marca.
But you come to realise that you need to leave a mark.
Oh, eso... eso va a dejar una marca.
Oh, that's... that's going to leave a mark.
Se supone que la experiencia Reverie no debe dejar una marca.
The Reverie experience isn't supposed to leave a mark.
La palabra taitiana "tatua" significa "dejar una marca".
The tahitian word "tatua" means "to leave a mark."
Sí, eso va a dejar una marca.
Yeah, that's gonna leave a mark.
Debemos dejar una marca en la historia.
We have to make a mark on history.
Déjame dejar una marca en tu cuello.
Let me make a mark on your neck
Tu contenido debe dejar una marca online.
Your content should make a mark online.
Vas a dejar una marca en él.
You're gonna get a mark on it.
Quiere dejar una marca en esta ciudad, sin importar quien salga perdiendo.
Wants to make a mark in this town, no matter who she hurts.
Es nuestra oportunidad de dejar una marca.
This is our chance to make our mark.
Sé que va a dejar una marca mayor que yo.
I know that he will leave a greater mark than I have.
¿Qué harás para dejar una marca?
What are you doing to make a mark?
Eso va a dejar una marca.
That's going to leave a mark.
Dios mío, eso va a dejar una marca.
Oh, my, that's gonna leave a mark.
Word of the Day
to light