dejar sentado

No hay más remedio que dejar sentado que, por regla general, en aquellos días los dirigentes, cuanto más altos estaban, más a la zaga de las cosas iban.
We must lay it down as a general rule for those days that the higher the leaders, the further they lagged behind.
También dijeron que si no había acuerdo sobre el uso de este texto, preferían dejar sentado eso en el proyecto de conclusiones y no enviar cualquier texto al SBI-19.
They said that if there was no agreement on the use of this text, they would prefer stating this in the draft conclusions and not forwarding any text to SBI-19.
Por esta razón, tenemos que dejar sentado si debemos o no arrinconar definitivamente esa terrible lógica de un retorno justo, instituida por la señora Thatcher hace algunos años y que continúa siendo defendida por algunos.
For this reason, we need to establish whether or not this terrible logic of a fair return, which was instituted by Mrs Thatcher several years ago and clearly continues to be favoured by some, must finally be sent back to the drawing board.
De conformidad con las normas que rigen su mandato, la Relatora Especial desea dejar sentado que las comunicaciones enviadas en los dos últimos meses no se resumen en el presente informe porque no ha expirado el plazo dado a los Estados para responder.
In accordance with the rules governing her mandate, the Special Rapporteur wishes to clarify that the communications sent within the past two months are not summarized in the present report since the time limit given for answers from the States concerned has not expired.
Señor Presidente, quiero dejar sentado desde un principio que estoy totalmente en contra de los vuelos de entregas.
Mr President, I would like to say at the outset that I am fully against flights of rendition.
Toda definición de las expresiones de odio debe dejar sentado que la incitación debe recaer directamente sobre personas o grupos.
Definitions of hate speech had to recognize that incitement must be directly related to individuals or groups.
Tampoco se pudo dejar sentado aunque, repito, Rusia, EEUU, Irán, Irak, Egipto y muchos otros países estaban a favor de ello.
That did not happen either. Although, once again, Russia, the US, Iran, Egypt, Iraq and many others were for it.
Al mismo tiempo, es necesario dejar sentado que todavía existen contrarrevolucionarios y que aún no hemos terminado la tarea de eliminarlos.
On the other hand, it must also be affirmed that there are still counter-revolutionaries and that the work of eliminating them is not yet finished.
Es importante dejar sentado desde un principio que la trata y el contrabando de seres humanos constituyen parte integrante de nuestra economía actual.
It is important to point out straightaway that trafficking in human beings and smuggling of human beings form an integral part of our economy today.
Tenemos que dejar sentado que no permitiremos que el sistema se salga con la suya al dejar libres a los policías que asesinaron a Freddie Gray.
We must make clear that the system cannot just get away with letting the police who murdered Freddie Gray walk.
Lo que si conviene dejar sentado es que la renegociación del año 2009, que liberó en parte el peso de la deuda sobre la economía, no fue completa.
It must be made clear that the 2009 renegotiation, which liberated in part the debt's burden on the economy, was not complete.
Sin embargo, deseamos dejar sentado que tal voto no prejuzga nuestra posición de apoyo al fondo de los asuntos contenidos en ellos.
However, we wish to state for the record that such a vote does not prejudge our position of support for the substance of the matters referred to in those paragraphs.
En primer lugar, queremos dejar sentado que tenemos serias dudas acerca del interés que supuestamente alegan tener los Estados Unidos en que no se apruebe este proyecto de resolución.
First, we wish to note that we have serious doubts about the interest that the United States allegedly has in not having this draft resolution adopted.
Ciertamente, el nuevo gobierno federal, en complicidad con el gobierno de la ciudad de México, quería dejar sentado que la protesta no sería permitida en el nuevo sexenio.
Certainly the new federal government, in complicity with the government of Mexico City, wanted to make clear that protest would not be tolerated during his six-year term.
Conviene dejar sentado que la aprobación de la resolución solo supone que se ha tomado nota del informe, sin avalar por eso todas sus afirmaciones.
It should be noted that the Council's adoption of the resolution taking note of the report did not imply an endorsement of the report as such.
. (DA) Para empezar, queremos dejar sentado que de ningún modo somos contrarios a la lucha contra el racismo y la xenofobia, el objetivo mismo del informe.
- (DA) We wish to begin by stating that in no way are we opposed to combating racism and xenophobia, that is to say to the very objective of the report.
Como miembro de la milicia, un oficial quien tiene el deber de proteger, y necesitamos dejar sentado la propiedad de los NIQD que le ha sido legalmente traspasada.
As a member of the military, an officer who's task with the safekeeping, we need to establish that the ownership of the NIQD has been legally passed on to you.
Es preciso dejar sentado en primer término este tipo de principios generales sobre el alcance de la revelación, y más adelante se podrá considerar separadamente si es necesario contar con una disposición concreta.
These kinds of general principles on the scope of disclosure should be established first, and then the necessity of having a specific provision may be discussed separately.
Este gesto sin precedentes ha servido para ampliar el reconocimiento de las acciones humanitarias de los Salvadores del Holocausto, así como para dejar sentado un precedente que sea considerado por otros líderes mundiales.
This unprecedented gesture has served to elevate the recognition of righteous humanitarian action, and sets an example to be embraced with good will by other world leaders.
A fin de evitar cualquier confusión, es necesario dejar sentado que las disposiciones de la Decisión 2004/446/CE que afectan a los parámetros fundamentales del sistema ferroviario transeuropeo convencional no son ya aplicables.
In order to avoid any confusion, it is necessary to state that the provisions of Decision 2004/446/EC which concern the basic parameters of the trans-European conventional rail system shall not apply anymore.
Word of the Day
eve