dejar el puesto
Popularity
500+ learners.
- Examples
Tanto que tuvo que dejar el puesto como jefe de departamento. | So much so that he had to leave the post as head of department. |
¿Prefieres dejar el puesto vacante? | Would you prefer to leave the position vacant? |
No podemos dejar el puesto no tripulados, Howie o perderán su puesto de trabajo. | We can't leave the booth unmanned, or Howie will lose his job. |
¿Qué, vas a dejar el puesto? | What, are you giving up your job? |
Pero con su sublime motor V12 de 544 CV, pocos querrán dejar el puesto de conducción. | But with its sublime V12, 544 hp engine, few will want to give up the driver's seat. |
Pero ETD = hora prevista de salida, que es el momento de dejar el puesto de atraque, cada uno tiene diferentes usos necesita atención. | But ETD=estimated time of departure, but it refers to the time to leave the berth, each usage is different and needs attention. |
Abandonó el encargo a los 46 años, cuando consideró maduro el tiempo para dejar el puesto a energías más frescas y más jóvenes. | He left the post at just 46 when he thought the time was right to leave way for fresher and younger energy. |
Afuera la fila se alarga, es necesario dejar el puesto para los otros 95 sin techo que visitarán este sótano, agradablemente arreglado por los padres Carmelitas. | The queue is getting longer and 95 more homeless will be visiting this basement, gratuitously offered by the Carmelite Fathers. |
La UNFICYP puso objeciones a la construcción y pidió repetidamente a la Guardia Nacional que la derruyera y volviera a dejar el puesto conforme al statu quo anterior. | UNFICYP objected to the construction and repeatedly asked the National Guard to dismantle it and return the position to the status quo ante. |
Tras dejar el puesto, fue designado Presidente del Consejo Supremo para la Reconstrucción de las Áreas afectadas por el terremoto en el Altiplano Central de Yemen. | After leaving office Dr. Al-Eryani served as Chairman of The Supreme Council for Reconstruction of the Earthquake-Affected Areas in the Central Highland in Yemen. |
Siempre asegúrate de verificar el producto que te han dado antes de dejar el puesto y no tengas miedo de reclamar si no estás satisfecho. | Always ensure that you check the product that you have been given before leaving the stall and do not be afraid to question the standard if you are not satisfied. |
Poco después fue nombrado maestro de novicios en Saint-Just, cerca de Marsella, pero por cuestiones de salud tuvo que dejar el puesto y pasó algunos años en Notre-Dame du Laus y Aix. | Shortly afterwards he was appointed novice master at Saint-Just, near Marseille, but he had to withdraw from that position for health reasons and he then spent some years in Notre-Dame du Laus and in Aix. |
Ayuda interna: Hemos actualizado la guía del juego interna (el símbolo de interrogación, arriba a la derecha) con información sobre los cambios a los puntos de victoria y sobre qué ocurre cuando un duque es obligado a dejar el puesto. | In-Game Help: We updated the in-game help to clarify aspects such as the VP changes and what happens when a duke is dismissed. |
Da la casualidad de que la elección de esta ciudad gaditana ha sido la última decisión relevante del hasta ahora ministro de Asuntos Exteriores, forzado a dejar el puesto tras el éxito de la moción de censura socialista. | As it happens, the election of this city in Cádiz province has been the last relevant decision of the up to now Minister of Foreign Affairs, forced to leave the post after the success of the socialist no-confidence motion. |
A la hora de dejar el poder castrense, Pinochet no pudo contener las lágrimas y, entre sollozos, tuvo que resignarse a pasar el trago amargo de dejar el puesto desde el que tanto daño hizo al pueblo chileno. | At the moment of his leaving military power, Pinochet could not contain his tears and, as he sobbed, had to resign himself to the bitter draught of leaving the post from which he did so much harm to the Chilean people. |
Silva niega su eventual candidatura con el argumento de que el pueblo le dio un mandato para ser alcalde de la capital y dejar el puesto a medio camino sería una irresponsabilidad y un error político para el presente y para el futuro. | Silva is refusing a possible candidacy on the argument that the people gave him the mandate to be mayor of the capital, and to leave that post halfway through would be irresponsible and a political error for the present and the future. |
Hasta ahora al menos, Estados Unidos también ha apoyado al actual primer ministro, Nouri al-Maliki, ex agente de la República Islámica de Irán quien trabajaba de principal facilitador de la ocupación durante los últimos años y ahora se ha negado a dejar el puesto. | Until now at least, the U.S. also backed the current prime minister, Nouri al-Maliki, a former asset of the Islamic Republic of Iran who served as chief enabler for the occupation for the past few years and now has refused to leave office. |
Durante este año, sin embargo, decidieron dejar el Puesto debido a algunos desentendimientos con los funcionarios del SPI, regresando en 1958. | However, in this year they decided to leave the post due to a fallout with the SPI employees, coming back two years later in 1958. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
