dejar de insistir

Por último, no podemos dejar de insistir en la importancia crítica de Siria para la paz y la seguridad del Oriente Medio.
In conclusion, Syria's critical importance to the peace and security of the Middle East cannot be overstressed.
No podemos dejar de insistir en la importancia de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable como siguiente paso lógico.
We cannot overemphasize the importance of a fissile material cut-off treaty (FMCT) as the next logical step.
No vas a dejar de insistir hasta que ceda, ¿verdad?
You're not gonna let up until I give in, are you?
No puedo dejar de insistir en la importancia de nuestros próximos trabajos.
I could not possibly over-emphasise the importance of our coming work.
No podemos dejar de insistir en el papel de los interlocutores regionales.
The role of regional actors cannot be overemphasized.
No vas a dejar de insistir, ¿verdad? Gracias.
You're not gonna let this thing go, are you?
¿Quieren dejar de insistir con eso?
Would you stop bringing that up?
Tenemos que dejar de insistir en que hemos descubierto la mejor manera de vivir en la Tierra.
We need to stop insisting that we've figured out the best way on Earth to live.
En segundo lugar, no se puede dejar de insistir en la importancia del papel central de coordinación que desempeña la UNAMA.
Secondly, the importance of UNAMA's central coordinating role cannot be overstated.
No se puede dejar de insistir en la importancia que reviste Abyei para la paz entre el Norte y el Sur.
The importance of Abyei to North-South peace can hardly be overstated.
No puedo dejar de insistir en que estamos frente a un régimen dictatorial controlado por la familia Ortega-Murillo.
I have to insist yet again that we're dealing with a dictatorial regime controlled by the Ortega-Murillo family.
Todos debemos dejar de insistir en la reciprocidad y hacer que Doha sea una ronda gratuita para los países más pobres.
We all need to stop insisting on reciprocity and make Doha a free round for the poorest countries.
Donde existe una contradicción real, y en esto no se puede dejar de insistir, es entre libre comercio y proteccionismo.
The real contradiction, it must always be emphasised, is between open trade and protectionism.
Aquí es cuando hay que dejar de insistir en las siestas y hacer que la transición sea sencilla para ambos.
Here's when to quit insisting on naps—and how to make the transition smoother for both of you.
No debemos dejar de insistir en este punto que el elemento del amor también debe atender a toda obediencia aceptable.
We must not fail to emphasize at this point that element of love which must also attend all acceptable obedience.
El único momento para dejar de insistir es cuando te pidan que no te acerques más a ellos.
The only time you quit perusing a venue is when they tell you to stop approaching them.
No se puede dejar de insistir en ello, porque estos beneficios constituyen un incentivo importante para la gestión sostenible e incluso para la conservación.
This cannot be overemphasized, because these benefits constitute an important incentive for sustainable management and even conservation.
En ese sentido, no se debe dejar de insistir en la importancia de la próxima conferencia de examen que se celebrará en Doha.
In this regard, the importance of the upcoming Doha review conference cannot be stressed enough.
Debido al amplio rango de aplicaciones de bandas sinfín, no podemos dejar de insistir en la necesidad de los detalles para aplicaciones específicas.
Because of the broad scope of endless belt applications, the need for specific application details cannot be overemphasized.
Con respecto a los temas de Singapur, la UE y el Japón debían dejar de insistir en que esos temas formaran parte de las negociaciones.
With respect to Singapore issues, the EU and Japan should stop insisting that these issues be part of the negotiations.
Word of the Day
haunted