dejar de correr

Necesitamos dejar de correr, dejar de vivir en las sombras.
We need to stop running, stop living in the shadows.
Así que decidí dejar de correr y enfrentarme a mi culpabilidad.
So I decided to stop running and face my guilt.
Tiene que dejar de correr como un niño.
She needs to stop running around like a boy.
Tenemos que dejar de correr y permanecer juntos.
We have to stop running and stand together.
O ¿cómo sabe un programa de computadora cuándo dejar de correr?
Or how does a computer program know when to stop running?
¡Vas a querer dejar de correr ahora mismo!
You're gonna want to stop running right now!
¿Por qué no se decide a dejar de correr?
Why don't you decide to quit riding?
Chicos, tenemos que dejar de correr uno del otro.
You guys, we got to stop running into each other like this.
Es hora de dejar de correr, Karen.
It's time to stop running, Karen.
Si fuera a dejar de correr, eso sería...
If I were to quit running it would...
¡Solo estás tratando de dejar de correr!
You're just trying to get out of running!
Intentan atraparme y yo corro, no puedo dejar de correr.
They're trying to chase me and I'm running. I can't stop running.
Debes dejar de correr o tarde o temprano terminarás como tu padre.
You keep running and sooner or later you'll end up like your dad.
Es realmente difícil dejar de correr.
It's really hard to stop racing.
Así que ahora podemos dejar de correr.
So, we can stop running now.
Ahora, ¿podemos por favor dejar de correr?
No! Now can we please stop running?
Puedes dejar de correr, hombre.
You can stop running, man.
Es hora de dejar de correr, John.
Time to stop running, John.
No voy a dejar de correr.
I'm not gonna let you run.
Es hora de dejar de correr.
It's time to stop running.
Word of the Day
midnight