dejar al descubierto

El objetivo primordial de estos sistemas no es el de dejar al descubierto el comercio ilícito.
These systems do not have the primary purpose of revealing any illicit trade.
Retirar la cápsula flip-off amarilla para dejar al descubierto la parte central del tapón de goma del vial de 20 mg de parecoxib.
Remove the yellow flip-off cap to expose the central portion of the rubber stopper of the 20 mg parecoxib vial.
Retirar la cápsula flip-off púrpura para dejar al descubierto la parte central del tapón de goma del vial de 40 mg de parecoxib.
Remove the purple flip-off cap to expose the central portion of the rubber stopper of the 40 mg parecoxib vial.
Retirar la cápsula flip-off amarilla para dejar al descubierto la parte central del tapón de goma del vial de 20 mg de parecoxib.
Remove the yellow flip-off cap to expose the central portion of the rubber stopper of the parecoxib 20 mg vial.
Retirar la cápsula flip-off púrpura para dejar al descubierto la parte central del tapón de goma del vial de 40 mg de parecoxib.
Remove the purple flip-off cap to expose the central portion of the rubber stopper of the parecoxib 40 mg vial.
Será mejor que vayamos a dejar al descubierto las lápidas.
We'd better go and uncover the gravestones.
Lo que quiero es dejar al descubierto sus planes siniestros.
And now I want to expose their evil plans.
No siempre, no todos, ni en todas partes, pero con la suficiente frecuencia como para dejar al descubierto la existencia de un problema estructural.
Not always, not everyone and not everywhere, but often enough to reveal a structural problem.
No existe ningún buen motivo para no dejar al descubierto la actuación de Grecia o de otros países que son poco estrictos en este aspecto.
There is no good reason not to expose Greece or other countries which are lax in this area.
No se atreve a mencio narlo por temor a dejar al descubierto toda la serie de crímenes de la Comintern.
It dares not mention it, for fear of unwinding the entire chain of the crimes committed by the Comintern.
Creo que ahora es necesario dejar al descubierto todo intento de justificar intelectualmente cualquier tipo de terrorismo.
I believe that there is a need here to unmask any attempt to provide scholarly justification of any sort for international terrorism.
Además, el Informe Tower provocó la vergüenza de Costa Rica, por dejar al descubierto las presiones de la Administración Reagan sobre su gobierno.
Moreover, the Tower Report embarrassed Costa Rica by making public the pressures the Reagan administration exercised on its government.
Le quité la parte trasera para dejar al descubierto una matriz de palancas, fuelles y resortes y me di cuenta que la restauración de Alma estaba más allá de mí.
I removed the back,exposing a matrixof levers, bellows and springs, and realized that Alma's restoration was beyond me.
Este es el propósito de dejar al descubierto lo que el conspirador de la ha estado haciendo y la naturaleza de los hecho atroces que ellos han planeado.
This is the purpose of laying bare what the dark cabal has been up to and the nature of the egregious deeds they had planned.
Para las labores de drenaje, hubo que dejar al descubierto las paredes exteriores excavando la tierra en su base y almacenándola para volver a colocarla más tarde, tras la finalización del trabajo.
For the drainage work, the outer walls had to be exposed by excavating the soil at their base and storing for replacement later following completion of the work.
(MT) Señor Presidente, es una vergüenza que, una vez más, para dejar al descubierto la falta de acciones concretas en materia de inmigración por parte de la Unión Europea hayan tenido que perder la vida tantas personas.
(MT) Mr President, it is a disgrace that, once again, so many people had to lose their lives before the European Union's lack of concrete action on immigration was exposed.
Investigamos, informamos, para dejar al descubierto de robar millones a ciudadanos de todo el mundo (algo conocido como saqueo de estados) y destruir el medio ambiente. Y también luchamos muy fuerte para cambiar el sistema en sí.
We investigate, we report, for stealing millions from citizens around the world, also known as state looting, And then we campaign hard to change the system itself.
¿Por qué razón nos congratulamos por ser donantes importantes de ayuda a países en desarrollo y, al mismo tiempo, concebimos acuerdos de asociación que fuerzan a los países pobres a dejar al descubierto sus mercados a la ambición económica europea?
Why is it that we congratulate ourselves on being substantial donors of aid to developing countries and, at the same time, we devise partnership agreements that force poor countries to lay bare their markets to European economic ambition?
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS