déjame saber

Por favor dejame saber si alguna de estas se aplican a ti.
Please let me know if any of these apply to you.
Por favor dejame saber si alguna de estas se aplican a ti.
Please let me know if any of these apply to you.
Estoy disponible para ti, a cualquier hora, solo dejame saber.
I'm available to you around the clock, just let me know.
Querida, por favor escribe a menudo y dejame saber si recibiste el paquete.
Dearest, please write often and let me know whether you got the parcel.
Entonces, dejame saber lo que tienes, ¿Está bien?
So, let me know what you get, all right?
Así pues dejame saber si necesitas algo.
So you let me know if you need anything at all.
Se buen ejemplo a los jóvenes, y ven aquí y dejame saber que quieres oración. Ven ahora.
Be a good example to the young ones and come up here and let me know that you want to be prayed for.
Y Henry, dejame saber sí tienes algún problema con el profesor Morneau; él puede ser bastante explosivo cuando tiene que ver con su padre.
And Henry, let me know if you have any problems with Professor Morneau; he can be quite combustible when it comes to his father.
Dejame saber si tienes a alguien en mente.
Let me know if you've someone in mind.
Dejame saber si tiene algunas preguntas adicionales.
Let me know if you have any additional questions.
Dejame saber si averiguas algo más.
Well, let me know if you find o something else.
Dejame saber, ¿Qué más puedes revelar sobre lo que pasó?
Let me know. What's got you so torn up about what happened?
Dejame saber si te puedo ayudar.
Let me know if I can help.
Dejame saber si tienes más información.
Let me know if you have information.
Dejame saber cuando lo encuentres.
Let me know when you find him.
Dejame saber si te duele...
Let me know if it hurts...
Dejame saber lo que puedo traer.
Let me know what I can bring. Okay.
Dejame saber si lo haces.
Let me know if you do.
Dejame saber que decides.
Let me know what you decide.
Dejame saber cuando vengas.
Let me know when you are.
Word of the Day
to cast a spell on