dejaba ver

Popularity
500+ learners.
Y él no me dejaba ver a mi hermana
And he wouldn't let me see my sister
¿Te dejaba ver televisión un par de veces a la semana?
Oh, he let you watch TV a couple times a week?
La niebla no nos dejaba ver bien el camino.
We couldn't see the road because of the fog.
No me dejaba ver a nadie.
He didn't want me to see anyone.
No me dejaba ver la tele.
He wouldn't let me watch TV.
No se dejaba ver ni oír.
Was not to be seen or heard.
Solo cuando no me dejaba ver.
Only when he blocked my view.
Era la relidad la neblina que no nos dejaba ver la escena?
Was it the fog that would not let us see the scenery?
Estaba cómodo en una habitación con agujas porque dejaba ver todo.
He was comfortable in a room of Teeps because he willed it all on the outside.
Al otro lado, con más nubes a su alrededor, se dejaba ver el Volcán Maderas.
On the other side, with even more clouds around it, Maderas Volcano showed itself.
No me dejaba ver.
I couldn't see over it.
La primera vez el abogado contestó, pero con el paso del tiempo ya no se dejaba ver.
The lawyer replied the first time, but as time passed he couldn't be found.
Cuando caía hacia adelante, sentí que podía ver detalles de lejos, pero que la luz brillante no me dejaba ver otras cosas.
When I was falling forward, I felt I could see details from far away, but that the glowing light obscured some.
Ya no vemos la nube de vapor provocada por la onda expansiva que no dejaba ver la llama en la primera foto del impacto del Pentágono.
There is no longer the cloud of vapor due to the shockwave that masked the flame in the first photo.
Este chaleco tiene la misma capacidad de moldarse al cuerpo y función que el modelo estándar con una apertura posterior baja que dejaba ver el bolsillo de tu maillot.
This vest has the same fit and function as the standard model with an open lower back to expose your jersey pockets.
Íbamos a contramano de sus aguas, algo que comenzamos a entender cuando por momentos el gigante dejaba ver alguno de sus rincones y nos mostraba sus aguas un poco turbias.
We began to understand this fact when the giant mass of water suddenly let us see some of its nooks and its somewhat muddy waters.
Pero me dejaba ver la tele, y tuve que ver a mis padres en las noticias al menos una vez al día, suplicando a Samuel que me dejara ir.
But he did let me watch TV, and so I got to see my parents on the news at least once a day, pleading with Samuel to let me go.
Él dice que entonces tomó su cámara tan rápido como pudo, pero que no cree haber captado al objeto tan claramente porque no se dejaba ver en el visor de su cámara.
States he grabbed his camera as fast as he could but did not think he caught the object clearly because it was not showing on his view finder.
Nos hubiese gustado recorrer los campos montando algún caballo peruano argentino de paso, pero debíamos seguir hasta el dique Cabra Corral que, en la lejanía dejaba ver su espejo de agua desde la galería.
We would have liked to go across those fields on some Peruvian Argentinian horse, but we had to continue up to the Cabra Corral dam, which in the distance showed its water mirror from the gallery.
Estábamos en Las Vegas-Santa Elvira, un hermoso paraje que se asienta a orillas del lago, del cual se dejaba ver la casa principal junto a varios corrales y a una pradera tan extensa y verde que parecía no tener fin.
We were at Las Vegas-Santa Elvira, a beautiful spot on the shores of the lake, from where the main house would be seen along with several corrals and a prairie so large and green that it seemed to have no end.
Word of the Day
to find out