deja que suceda

Popularity
500+ learners.
Por favor deja que suceda rápido mientras yo tenga la fuerza.
Please let it happen fast while I have the strength.
La gente solo cierra sus ojos, y deja que suceda.
You know, what people just close their eyes to and let happen.
Ya sabes lo que va a suceder, así que deja que suceda.
You know it's gonna happen, so just let it happen.
Sabían que la cultivaban, así que deja que suceda.
They knew we were cultivating him, so they let it happen.
Ya sabes lo que va a suceder, así que deja que suceda.
You know it's gonna happen, so just let it happen.
No lo planees, no lo esperes, solo deja que suceda.
Don't plan it, don't wait for it, just let it happen.
Pero Grace, ella está de pie justo ahí, y ella solo deja que suceda.
But Grace, she's standing right there, and she just lets it happen.
Hazte a un lado y deja que suceda.
Step aside and let it happen.
Cierra los ojos, deja que suceda.
Just close your eyes, let it happen.
No digas nada, solo deja que suceda.
Don't say anything, Ron. Just let it happen.
Por favor, ¡deja que suceda!
Please, let it happen!
Esto le está diciendo cómo peor será si se deja que suceda a usted.
This is telling you how worse will it be if you let that happen to you.
Entonces deja que suceda.
Then let it happen.
Solo deja que suceda.
Just let it happen.
Simplemente deja que suceda.
Just let it happen.
Solamente deja que suceda.
Just allow it to happen.
Entonces... deja que suceda.
Then let it happen.
Solo deja que suceda.
Just let this play out.
Simplemente deja que suceda?
Just let it happen?
Y sin embargo, hemos sido testigos de que estos grupos se unen para preparar sus ataques a multitud de fans, mientras que la policía mira y deja que suceda.
And yet we have witnessed these groups come together to prepare their assaults on crowds of fans while the police watch and let it happen.
Word of the Day
honey