deja de mentir

Así que deja de mentir y dime por qué estás abandonándonos.
So just stop lying and tell me why you're leaving us.
Si quieres que John sobreviva, deja de mentir.
You want John to live, you better stop lying.
No la meteremos si usted deja de mentir.
We'll keep her out of it, if you stop lying.
Y su mujer dijo: "John, deja de mentir".
And his wife said, "Oh, John, stop lying."
No los necesitas, deja de mentir.
You don't need them canes, stop that lying.
Por favor, Jason, deja de mentir.
Please, Jason, stop the lying.
¿Por qué no deja de mentir?
Why don't you stop lying?
Vamos, Tony, deja de mentir.
Come on, Tony, stop lying.
Por favor, deja de mentir, Dan.
Please stop lying, Dan.
Sí, ahora deja de mentir.
Yeah, stop lying now.
Vamos, deja de mentir.
Come on, stop lying.
¿Por qué no deja de mentir?
Then why don't we drop the B.S.?
Ángela, por favor, deja de mentir.
Angela! Please! Stop lying.
Por favor, deja de mentir. ¿quieres?, es tan...
Please, stop lying, will you, it's so...
De acuerdo, deja de mentir.
All right, stop lying. You know what happened here.
Lo hiciste a propósito, deja de mentir.
You did it on purpose; stop arguing!
¿Por qué no se casa con ella y así deja de mentir?
Why don't you just get on with it and marry the girl? Stop all this lying around?
Si usted deja de mentir él, tiene quebrado la necesidad de mentir a los demás.
If you stop lying to yourself, you will no longer need to lie to others.
Mejor deja de mentir.
It would be better if you stopped lying.
Ya deja de mentir.
He ought to stop telling that lie.
Word of the Day
riddle