deja de burlarte

Popularity
500+ learners.
Bueno, deja de burlarte, porque es una cosa buena.
Well, stop mocking, because it's a good thing.
Solo mantenlo ahí dentro. Mira, deja de burlarte de mi coche.
Just keep it in there. Look, stop making fun of my car.
Por favor deja de burlarte de mí.
Please stop making fun of me.
Por favor, deja de burlarte de ellos.
Please stop making fun of them.
Venga, deja de burlarte de mí.
Hey, stop making fun of me already.
Papá, deja de burlarte de mi.
Dad, stop teasing me.
Oye, deja de burlarte de mí.
Hey, man, stop playing with me
Y deja de burlarte de mí, estoy seguro de que tú te enamorarías de ella también.
And stop making fun of me, I'm sure you would fall for her too.
Solo deja de burlarte de mí.
Just stop pulling my leg.
¡Deja de burlarte de mis sentimientos!
Stop making fun of my feelings!
Deja de burlarte de mí así.
Stop ridiculing me like that.
Deja de burlarte de mi novia.
You know what, stop ragging on my girlfriend.
Deja de burlarte de mí.
Stop making fun of me all the time.
Deja de burlarte de mi prima.
She's good. Stop teasing my cousin.
¡Deja de burlarte de mí!
Oh, stop taunting me!
Deja de burlarte de mí.
Stop messing me about.
Deja de burlarte de mí.
Don't keep taunting me.
¡Deja de burlarte de mí!
Stop pulling my leg!
Deja de burlarte de tu prima. ¿No ves que está molesta?
Stop teasing your cousin. Can't you see she is upset?
Deja de burlarte de tu hermano.
Stop taking the mickey out of your brother.
Word of the Day
honey