defraudar

Los maestros parecen estar defraudando a nuestros hijos.
Our kids' teachers seem to be failing them.
Siempre hay algún hombre de negocios defraudando.
There's always some businessman on the fiddle.
Puede que esté defraudando en sus impuestos.
Maybe he's cheating on his taxes.
Si algo sucediera, estaría defraudando a tu padre.
If anything happens to you, I won't be able to face Jinguji.
Todo está defraudando aquí.
Everything is on the up-and-up here.
Pero nuestros líderes nos están defraudando.
Our leaders are letting us down.
No una vez que sepan que se estaba acostando contigo mientras tú estabas defraudando a este bufete.
Not once they learn she was sleeping with you while you were embezzling from this firm.
Es evidente que no va a ser así, pero necesitamos alguna seguridad, porque tienen la sensación de que la Comisión los está defraudando a ese respecto.
That clearly will not happen, but we do need some reassurance, because they feel that the Commission is letting them down on this point.
Señor Presidente, Señorías, la República Democrática del Congo que tantas esperanzas había alimentado cuando se instauró, está defraudando y desatendiendo las legítimas expectativas de la comunidad internacional.
Mr President, ladies and gentlemen, the Congo Democratic Republic, which had given rise to so many hopes at the time it was established, is profoundly disappointing and disregarding the legitimate expectations of the International Community.
Por eso, debo manifestar que, defraudando las expectativas, la Comisión, a través de la propuesta que hoy estamos debatiendo, financia un importe de referencia de 420 mecus y excluye la iniciativa del primer capítulo.
At this point, I have to say that, not meeting expectations, with the proposal we are discussing today, the Commission is allocating a reference sum of ECU 420 million, excluding the initiative of the first section.
Con frecuencia ocurre que se tienen muchísimas pruebas de que se está defraudando el presupuesto europeo, pero las mismas se eliminan casi -no quiero decir burocráticamente, sino jurídicamente- porque existen tales diferencias.
It often happens that there is a mass of evidence of fraud being committed against the European budget, but the evidence is, as it were - legally rather than bureaucratically - defined out of existence, because of the sort of differences that there are.
El Equipo de Tareas observó que el proveedor había seguido defraudando a la Organización mediante la introducción de ulteriores cambios en el contrato a fin de compensar las pérdidas sufridas por la empresa por haber reducido fraudulentamente su propuesta inicial para que se le adjudicara el contrato.
The Task Force found that the vendor continued to defraud the Organization through subsequent amendments to the contract to compensate for the losses incurred when the company fraudulently lowered its initial proposal to secure the contract.
Sentiría como si estuviera defraudando a tus abuelos.
I'd feel as if I'd let your grandparents down.
Sin importar qué hiciera, seguía defraudando a la gente.
It seemed like no matter what I did, I kept letting people down.
Parecía como si, sin importar lo que hiciera, seguía defraudando a la gente.
It seemed like no matter what I did, I kept letting people down.
Nuestra comunidad rural necesita un acuerdo justo y este Gobierno incompetente la está defraudando.
Our rural community needs a fair deal and they are being completely short-changed by an incompetent Government.
La Presidencia irlandesa está defraudando también a la población irlandesa, que considera este asunto un escándalo absoluto.
The Irish presidency is also letting down the Irish public, which views this matter as an absolute scandal.
Puesto que estas dos condiciones no se han satisfecho, se sospecha que Italia está, en cierto sentido, defraudando a Europa.
Since these two conditions have not been met, the suspicion is that Italy is, in a way, defrauding Europe.
Demostremos la voluntad política necesaria para ponerlos en práctica y no seguir defraudando a quienes confiaron en nosotros.
Let us show the necessary political will to put all of them into practice and not continue letting down those who have placed their trust in us.
Significa que grupos como la IDA carecen de fondos El sistema humanitario está defraudando a las comunidades más vulnerables en su momento más duro.
It means groups like IDA don't have funds to rebuild their hospital. The humanitarian system is failing the most vulnerable communities in their darkest hours.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict