defender

Como supervisor defenderé a nuestra comunidad y a nuestros vecinos.
As supervisor, I will advocate for our community and our neighbors.
Acúseme que yo me defenderé con las leyes y la justicia.
Acuse me and I will defend myself with laws and justice.
Juro que defenderé tu nombre y tu tradición.
I swear I will uphold your name and your tradition.
Y yo defenderé a su hijo en su lugar.
And I will defend his child instead of him.
No defenderé nuestras leyes de inmigración, pero tienes que dibujar la línea.
I won't defend our immigration laws, but you have to draw the line.
Y no me defenderé o pediré disculpas sobre eso Vale.
And i'm not gonna defend it or apologize about it. Ok.
Y defenderé su derecho a hacerlo.
And I will defend his right to do that.
Y yo la defenderé con mi vida.
And I will guard her with my life.
Raiko, ¡defenderé lo que decidí por primera vez en mi vida!
Raiko, I'll protect what I decided for the first time in my life!
¿Puedes confiar en que yo te defenderé?
Can you trust that I will defend you?
Si me quiere, lo defenderé gratis.
If you want me, I defend you for free.
Y yo me defenderé con toda mi fuerza.
I will defend myself with all my might.
Y si me acepta usted como tal, le defenderé.
If you accept them as such... I work for you.
Juro solemnemente Que apoyaré y defenderé la constitución de los Estados Unidos.
Do solemnly swear that I will support and defend the constitution of the United States.
No, esta vez, me defenderé yo mismo.
Nah, this time, I take care of me myself.
No te preocupes, si hace falta, te defenderé.
Don't worry, if anything, I'll stand up for you.
Lo defenderé con uñas y dientes si te acercas a él.
I'm prepared to nail it there if you go near it.
Te defenderé con mi vida.
I will defend you with my life.
Por tanto, no defenderé la forma, sino el fondo.
I shall therefore refer to the form rather than the basis.
Por eso defenderé a mis funcionarios durante este proceso.
This is why I will be standing up for my officials during this process.
Word of the Day
to drizzle