deeper than

Popularity
500+ learners.
There the water is not deeper than three meters.
Allí el agua no es más profunda de tres metros.
The connection could be deeper than you think.
La conexión debe ser más profunda de lo que crees.
JJ, a lot of science fiction's deeper than you might think.
JJ, mucha ciencia ficción es más profunda de lo que podrías pensar.
The ice is deeper than we thought.
El hielo es más profundo que lo que pensamos.
The problem was deeper than I thought.
El problema era más profundo de lo que pensaba.
You know, you know, I'm thinking it's deeper than that.
Saben, estoy pensando que es más profundo que eso.
The cave is deeper than I thought.
La cueva es más profunda de lo que pensaba.
The reason of this law is much deeper than we think.
La razón de esta ley es mucho más profunda.
The wound's deeper than it looks.
La herida es más profunda de lo que parece.
This "Peanuts" thing goes deeper than I thought.
Esto de Peanuts es más profundo de lo que pensé.
No river is deeper than the depth of my love.
Ningún río es más profundo que la profundidad de mi amor.
The essence of Fundamentalism goes much deeper than that.
La esencia del Fundamentalismo va mucho más profundo que eso.
A little higher and deeper than the first.
Un poco más alto y más profundo que el primero.
The beach is deeper than a few years.
La playa es más profundo que un par de años.
But the episode is much deeper than that.
Pero el episodio es mucho más profundo que eso.
But the question is much deeper than that.
Pero la pregunta es mucho más profunda que eso.
Actually the problem is far deeper than that.
En realidad el problema es mucho más profundo que eso.
Of course, the why goes much deeper than this.
Por supuesto, el porqué es mucho más profundo que esto.
I am affirming that there are levels deeper than the intellect.
Estoy afirmando que hay niveles más profundos que el intelecto.
In this world there are bonds, deeper than blood.
En este mundo hay huesos más profundos que la sangre.
Word of the Day
honey