deduzco que
Popularity
500+ learners.
- Examples
Por su cara deduzco que las cosas no andan bien. | I gather her face that things are not going well. |
Bueno, Señor Presidente, deduzco que nuestro tiempo se acabó. | Well, Mr. President, I gather our time is up. |
Lo que deduzco que es necesario para teletransportarte. | Which I gather is necessary for you to teleport. |
Lo ha insinuado en sus cartas, aparentemente, y deduzco que las cosas no han mejorado. | He's hinted at it in his letters, apparently, and I gather things have not been improving. |
Señor Comisario, de su respuesta deduzco que usted comparte la preocupación de la señora Paulsen. | Commissioner, I understand from your reply that you actually share the concern of Mrs Paulsen. |
De los resultados preliminares deduzco que esto no es un "no" general a Europa. | I already understand from the preliminary results that this is not a general 'no' to Europe. |
Por la manera en que te mira, deduzco que te toma en serio. | I can tell from the way he looks at you that he's serious. |
De ello deduzco que en realidad se trata sobre todo de la voluntad política. | I conclude from this that the issue is above all one of political will. |
El dominio de su web tiene como extensión.ar, así que deduzco que Gastón Torres es argentino. | His website's domain has the extension.ar, so I guesss Gastón Torres must be from Argentina. |
De ellas deduzco que es partidario de una ampliación del mandato de la actual comisión Echelon. | I glean from those that he is in favour of extending the mandate of the present Echelon committee. |
Por lo que leo, deduzco que el Grupo del Partido Popular Europeo y los demás Grupos apoyarán esta petición. | I take it as read that the Group of the European People’s Party and all the other groups will support that. |
De la respuesta del honorable Comisario deduzco que no está tan satisfecho con la posición adoptada por Gran Bretaña. | I understand from the Commissioner's reply that he is not all that happy with the situation created here by the United Kingdom. |
De los comentarios públicos del Comisario deduzco que también él ha extraído las conclusiones adecuadas de los resultados de la consulta. | I gather from the Commissioner's public comments that he, too, has obviously drawn the right conclusions from the results of the consultation. |
De la intervención de la señora Morgantini deduzco que le interesa que esta Cámara pueda expresar plenamente su opinión sobre el nuevo proyecto. | I understand from Mrs Morgantini’s speech that she is concerned that this House should be able to express its opinion fully on this new project. |
En primer lugar, de su respuesta deduzco que el Comisario McCreevy y la Comisión siempre están abiertos a dialogar y este es un aspecto muy, muy positivo. | First, I conclude from his answer that Commissioner McCreevy and the Commission are always open to dialogue and that is a very, very positive point. |
Así, pues, deduzco que el objetivo general va encaminado a ajustar las condiciones laborales con las de los países más avanzados de la Unión Europea. | I deduce from this then that the overall aim is to bring working conditions into line with those of the more advanced countries of the European Union. |
De la respuesta del Comisario deduzco que cuando se cambian los neumáticos por segunda vez se tiene derecho a usar otro tipo de neumáticos, si las autoridades nacionales lo permiten. | I understood from the Commissioner' s answer that an owner changing the tyres on his car for the second time is entitled to have another type of tyre, if permitted by the national authorities. |
De su carta de fecha 12 de noviembre y de la carta de la delegación de los Estados Unidos de fecha 13 de noviembre deduzco que no hay acuerdo entre las partes sobre dicha prórroga. | I conclude from your letter dated 12 November and from the letter from the delegation of the United States dated 13 November that there is no agreement between the two parties on such an extension. |
Diciendo que el Arte de la Paz forma parte del Arte de la Gobernanza, deduzco que el Arte de la Paz puede beneficiar de todas las reflexiones que fueron llevadas a cabo sobre la gobernanza. | The art of peace is part of the art of governance. I deduce here that the art of peace can take profit from all the reflections on governance. |
Aprobaría por ende que la Unión Europea asumiera una función de liderazgo e iniciara una investigación internacional y, de las declaraciones de la Alta Representante y de la Comisión deduzco que van a apoyar firmemente esta iniciativa. | I should therefore like to see the European Union take the lead by initiating an international investigation, and I understand from the High Representative and the Commission that they will be strongly supporting such a move. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
