Possible Results:
deduciría
-I would deduce
Conditionalyoconjugation ofdeducir.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofdeducir.

deducir

¿Pensaste que no deduciría que estás buscando a Tyler Gray?
Did you think I wouldn't figure out you're looking for Tyler Gray?
Por lo general, se deduciría que esto indica masa muscular incrementada.
Normally this would be deduced to indicate increased muscle mass.
¿Qué deduciría de eso?
What would be your guess then?
De ello se deduciría que el Grupo Especial debería examinar cada uno de los pagos por separado.
This would suggest that the Panel should look at each of the payments separately.
Responder: Sí,pero nuestros clientes necesitan pagar primero y el Ejemplo de tarifas deduciría después de la orden.
Answer: Yes,but our customers need to pay first and the sample fees would deduct after order.
De aplicarse el Marco Acordado, automáticamente se deduciría que se pondrían en práctica las salvaguardias convenidas.
If the Agreed Framework were to be implemented, it would automatically follow that the safeguards agreement would be carried out.
En caso de que se produzca un aplazamiento, el impacto financiero de unos 24 millones se deduciría del presupuesto de 2007.
In the event of a postponement, the financial impact of circa 24 million should be deducted from the 2007 budget.
De este modo, se deduciría del texto que las mercancías deben ser estibadas por el cargador en el remolque o sobre él.
It would follow implicitly from the text that the goods must be stowed by the shipper in or on the trailer.
Más aún, se deduciría de las pruebas obtenidas que las decisiones judiciales han sido siempre totalmente a favor de la idea del Ejecutivo sobre la justicia adecuada.
Moreover, it would appear from the evidence obtained that the judicial decisions have always fully favored the idea of the executive prevailing over adequate justice.
El saldo restante de las economías realizadas en el ejercicio de 2002 se reintegraría a los Estados partes y se deduciría de sus contribuciones para el ejercicio de 2005-2006.
The remaining amount of savings from 2002 should be surrendered and be deducted from the contributions of States parties for 2005-2006.
Sin embargo, analizando otros indicadores más precisos, la ventaja que para las Fuerzas Armadas del gobierno se deduciría de esto no resulta tan clara.
The advantages for the Salvadoran government that can be deduced from this are less than clear, however, if an analysis of other, more precise, indicators is included.
El acuerdo era que si el importe de la ayuda no se utilizaba en su totalidad, el importe restante se deduciría de las subvenciones previstas para el año siguiente.
It was agreed that if the amount of aid was not fully utilised, the balance would be deducted from the planned grants for the following year.
El Consorcio declara que en el contrato se había especificado que la cantidad que se deduciría sería una tasa diaria por cada día que se retrasase la terminación del proyecto.
The Consortium states that the amount to be deducted was specified in the contract as a daily rate for each day that completion of the project was delayed.
Si nuestra obligación no es ser graduados por la luz que poseemos, entonces se deduciría que debemos estar bajo la obligación de exceder nuestra habilidad natural, lo cual no puede ser.
If our obligation is not to be graduated by the light we possess, then it would follow, that we may be under obligation to exceed our natural ability, which cannot be.
En Canadá, el informe dice que de los proyectos para la siembra temprana del trigo y los cereales secundarios se deduciría que la superficie de siembra de este año será similar a la del año anterior.
In Canada, the report says that early planting intentions for wheat and course grains suggest that areas similar to the previous year will be planted.
También debería mencionarse que, según el régimen de ayudas de transporte directo notificado, cualquier beneficio procedente de la reducción de los impuestos de seguridad social se deduciría de cualquier ayuda al transporte calculada.
It should also be mentioned that, according to the notified direct transport aid scheme, any benefits from reduced social security taxes, would be deducted from any calculated transport aid.
Basándose en el total previsto de reducciones de las emisiones y aumentos de la absorción, la secretaría deduciría un número equivalente de unidades de la cantidad atribuida de las asignaciones respectivas de las Partes correspondientes.
Based on the total projected emissions reductions and removals enhancements, the Secretariat would deduct an equivalent number of assigned amount units from the respective allocations to relevant Parties.
Si este modelo se utilizara para predecir quién necesita hospitalización, generaría resultados negativos para los asmáticos, ya que predeciría tasas altas de supervivencia y deduciría, incorrectamente, que los asmáticos no necesitan ser hospitalizados.
If this model were used to predict who needed hospitalization, it would result in poor outcomes for asthmatics, because the model would predict high survival rates and falsely deduce that asthmatics do not need hospitalization.
Aun en caso de que no fuera necesaria una conversión de los precios, de ello no se deduciría que sería correcto comparar precios sin tener en cuenta el momento en que se produjeron las ventas que se comparan.
Even if no conversion of prices is necessary, it does not follow that it would be appropriate to compare prices without regard to the timing of the sales being compared.
Con respecto a la cuarta, la División había escrito al contratista comunicándole que su importe se deduciría de futuras facturas y que esa suma le sería devuelta por las Naciones Unidas al término del contrato.
In respect of the remaining case, the Division had written to the contractor advising that such a deduction would take place in future invoices. Such amount would be returned by the United Nations at the conclusion of the contract.
Word of the Day
to cluck