Possible Results:
deducir
El contratista siempre deducía 3 o 4 días de nuestros salarios. | The contractor always deducted 3-4 days from our wages. |
Se deducía del conjunto de su naturaleza pequeño burguesa. | It stemmed from their whole petit-bourgeois nature. |
Nunca se le pagó por su trabajo porque el terrateniente deducía la deuda de su salario. | He never got paid for his work as the landlord deducted the debt from his salary. |
Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por lo que se deducía de las conclusiones negativas de la evaluación. | Delegations raised concerns about the implications of the negative findings of the evaluation. |
Por lo demás, la definición de la soberanía se deducía de la definición de la ley. | The definition of sovereignty was derived from the definition of the law. |
Acertaba entonces cuando deducía que ella no era una simple forma-pensamiento que pudiese ser desintegrada fácilmente. | I was right when deduced it was not a simple thought-form easily to be disintegrated. |
El anticipo del 20% se deducía de la suma facturada en cada una de las facturas mensuales. | The 20 per cent advance payment was deducted from the amount invoiced on each of the monthly invoices. |
Esto es también lo que se deducía en las conclusiones del Libro Verde que aprobó recientemente la Comisión. | This can also be deduced from the conclusions of the Green Paper recently approved by the Commission. |
Anteriormente, el aumento anual del NCBS del Gobierno del Canadá se deducía de las prestaciones de asistencia social. | In the past, the Government of Canada's yearly increase to the NCBS was deducted from social assistance payments. |
De ello se deducía que el envío por una parte de notificaciones confirmatorias de los pedidos no configuraba un acuerdo de arbitraje. | Therefore the one-sided sending of order confirmations did not establish an arbitration agreement. |
A partir de una proposición concreta, deducía exactamente lo contrario de lo afirmado en la proposición original. | From each definite proposition, he deduced as a direct result, the exact opposite of what the proposition stated. |
El sentido que se deducía de ello era que su consumo permitía desarrollar una gran actividad como producto altamente energético. | The meaning deduced from this was that being a high-energy product, consuming it enabled the consumer to be highly active. |
El coste se deducía del sueldo y la póliza de los polacos era más cara que la de los alemanes. | These were deducted from the wages and were larger for the Poles than those for the Germans. |
De su sueldo semanal, el capataz deducía dinero por el alquiler, la comida, el transporte y gastos imprevistos, dejándola con solo veinte dólares. | From her week's pay, the employer deducted money for rent, food, transportation, and incidentals, leaving her with only twenty dollars. |
Si el importe de la ayuda no se utilizaba en su totalidad, el saldo se deducía de las subvenciones previstas para el año siguiente. | If the amount of aid was not fully utilised, the balance would be deducted from the planned grants for the following year. |
Por lo tanto, durante el período de investigación toda compensación del DEA se deducía directamente del crédito en el permiso DEPB presentado por el importador. | Therefore, during the IP any off-setting of SAD was directly deducted from the credit on the DEPB licence presented by the importer. |
Del desarrollo del espíritu deducía el de la naturaleza, el del hombre y el de las relaciones entre los hombres en la sociedad. | From the development of the mind it deduced the development of nature, of man, and of human, social relations. |
Y aunque hasta la fecha la presencia de hielo en pequeños asteroides se deducía por su actividad cometaria, nunca se había encontrado agua en estos objetos. | And, even though the presence of water had been deduced by their cometary activity, it had never been found in these objects. |
De la misma encuesta se deducía que numerosas familias tienen al frente a una mujer: el 29% en las zonas urbanas y el 23% en las rurales. | The same survey found that many households are headed by women: 29 per cent in urban areas and 23 per cent in rural areas. |
De cuanto antecede se deducía que cualesquiera dificultades que pudieran surgir durante el proceso de negociación podrían haberse corregido únicamente durante dicho proceso. | It followed from the above that any shortcomings that may have arisen during the negotiating process could have been corrected only during the negotiating process. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.