Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofdedicar.

dedicar

De no ser así, ¿Por qué tantos países dedicarían tantos recursos para ello?.
Why otherwise would so many countries dedicate so many resources to it?
No. De no ser así, ¿Por qué tantos países dedicarían tantos recursos para ello?.
No. Why otherwise would so many countries dedicate so many resources to it?
Estas personas dedicarían unas horas semanales a brindar asistencia, más que competir con el personal de tiempo completo.
These would dedicate a few hours a week in assistance rather than compete with full-time staff.
Porque se dedicarían a describir amoríos, esto y aquello y cosas absurdas que os hacen infelices.
Because they go on describing love affairs, this, that, all nonsensical things, and what things make you unhappy.
Las dos sesiones plenarias del jueves 17 de julio se dedicarían a examinar el instrumento internacional sobre localización.
Two plenary meetings on Thursday, 17 July, would be earmarked for the consideration of the international tracing instrument.
Como si Sarko y Total fueran altruistas, humanitarios al estilo de Rousseau que nunca dedicarían un pensamiento a 44.000 millones de barriles de petróleo.
As if Sarko and Total were altruistic, Rousseau-style humanitarians who would never spare a thought for 44 billion barrels of oil.
Los grupos de expertos se dedicarían a preparar elementos legislativos o leyes modelo concretos y a proporcionar asesoramiento conexo en esferas no legislativas.
The pools of experts would be used to prepare specific legislative elements or model laws and develop related advice in non-legislative areas.
No vemos la razón por la cual, se dedicarían ahora a recibir dinero público, de varias fuentes diferentes, para estas actividades.
One cannot see why, in this context of austerity, they should receive public money from several different sources for these activities.
Con esto quisieron decir que quitarían su vieja naturaleza y se dedicarían a la obra del evangelio con una nueva mentalidad.
They said so to mean that they would take off their passive old selves and devote themselves to the gospel work with a new mindset.
Si se les dejara por sí mismas, probablemente se dedicarían a la fiesta y al baile y a hacer travesuras entre ellos, produciendo hijos.
If you left them to themselves, they'd probably party and dance and do naughty things between each other and produce children.
En 1930, el economista inglés John Maynard Keynes predecía que esta sería la cantidad de tiempo que sus nietos dedicarían a trabajar cada día.
In 1930, the English economist John Maynard Keynes predicted that this would be the same amount of daily time that his grandchildren would devote to work.
Estas fuerzas actuarían como parte de la fuerza multinacional y se dedicarían exclusivamente a velar por la seguridad del personal y las instalaciones de las Naciones Unidas.
Operating as part of the multinational force, such forces would be dedicated solely to providing security for United Nations personnel and facilities.
Una parte significativa de los funcionarios adicionales asignados a esas oficinas se dedicarían plenamente a apoyar las operaciones de la AMIS hasta que se produjese la transición.
A significant portion of the additional staff deployed to these offices would be fully dedicated to supporting the AMIS operation until transition was effected.
A tal fin se fundaron comunidades de intereses que se dedicarían a atender las necesidades de los jóvenes y a vitalizar el centro del pueblo.
WochenKlausur founded three interest groups devoted to youth issues, seniors interests and the revitalization of the town s historic center.
Esto crearía dos pistas de turismo, no basadas en dinero, lo que podría generar un efecto de demostración, donde los turistas probablemente dedicarían algún tiempo a prepararse.
This would make two tracks of tourism, not based on money. And this could generate a demonstration effect, where tourists would probably dedicate sometime to prepare themselves.
Si las almas supieran o comprendieran lo grande que es su potencial se dedicarían a encontrar la forma de evolucionar que simplemente se expresa como Amor Universal.
If souls just knew or comprehended how great their potential was, they would apply themselves to finding out the way to evolve which is simply expressed as Universal Love.
La víspera de la huelga convocada el 5 de octubre por el PO-front, se filtró que se dedicarían cinco millones de euros adicionales a la reducción del volumen de trabajo.
One day before the PO-front's strike on 5 October, word leaked out that and additional €5 million would be available for workload reduction.
Claramente, poco obtentores dedicarían muchos años de su vida, realizando inversiones económicas importantes, a desarrollar una nueva variedad si no existiera la posibilidad de que ese compromiso se vea recompensado.
Clearly, few breeders would spend many years of their life, making substantial economic investment, in developing a new variety if there was no means of being recompensed for this commitment.
Durante los próximos dos o tres años se dedicarían a numerosas colaboraciones en diferentes ámbitos, en especial en diversas producciones teatrales, en las cuales los componentes del grupo componen y tocan.
During the next two or three years they would make numerous collaborations in different environments, specially in several theatre productions, in which the members of the band compose and play.
Un mecanismo de dos etapas para supervisar la aplicación de las recomendaciones: la primera correspondería a los procedimientos especiales, que en términos generales dedicarían a este aspecto una parte de sus informes.
A two-stage mechanism to monitor the implementation of recommendations: first, it would be for the special procedures, which would in general terms devote parts of their reports to this aspect.
Word of the Day
lean