dedicar
De no ser así, ¿Por qué tantos países dedicarían tantos recursos para ello?. | Why otherwise would so many countries dedicate so many resources to it? |
No. De no ser así, ¿Por qué tantos países dedicarían tantos recursos para ello?. | No. Why otherwise would so many countries dedicate so many resources to it? |
Estas personas dedicarían unas horas semanales a brindar asistencia, más que competir con el personal de tiempo completo. | These would dedicate a few hours a week in assistance rather than compete with full-time staff. |
Porque se dedicarían a describir amoríos, esto y aquello y cosas absurdas que os hacen infelices. | Because they go on describing love affairs, this, that, all nonsensical things, and what things make you unhappy. |
Las dos sesiones plenarias del jueves 17 de julio se dedicarían a examinar el instrumento internacional sobre localización. | Two plenary meetings on Thursday, 17 July, would be earmarked for the consideration of the international tracing instrument. |
Como si Sarko y Total fueran altruistas, humanitarios al estilo de Rousseau que nunca dedicarían un pensamiento a 44.000 millones de barriles de petróleo. | As if Sarko and Total were altruistic, Rousseau-style humanitarians who would never spare a thought for 44 billion barrels of oil. |
Los grupos de expertos se dedicarían a preparar elementos legislativos o leyes modelo concretos y a proporcionar asesoramiento conexo en esferas no legislativas. | The pools of experts would be used to prepare specific legislative elements or model laws and develop related advice in non-legislative areas. |
No vemos la razón por la cual, se dedicarían ahora a recibir dinero público, de varias fuentes diferentes, para estas actividades. | One cannot see why, in this context of austerity, they should receive public money from several different sources for these activities. |
Con esto quisieron decir que quitarían su vieja naturaleza y se dedicarían a la obra del evangelio con una nueva mentalidad. | They said so to mean that they would take off their passive old selves and devote themselves to the gospel work with a new mindset. |
Si se les dejara por sí mismas, probablemente se dedicarían a la fiesta y al baile y a hacer travesuras entre ellos, produciendo hijos. | If you left them to themselves, they'd probably party and dance and do naughty things between each other and produce children. |
En 1930, el economista inglés John Maynard Keynes predecía que esta sería la cantidad de tiempo que sus nietos dedicarían a trabajar cada día. | In 1930, the English economist John Maynard Keynes predicted that this would be the same amount of daily time that his grandchildren would devote to work. |
Estas fuerzas actuarían como parte de la fuerza multinacional y se dedicarían exclusivamente a velar por la seguridad del personal y las instalaciones de las Naciones Unidas. | Operating as part of the multinational force, such forces would be dedicated solely to providing security for United Nations personnel and facilities. |
Una parte significativa de los funcionarios adicionales asignados a esas oficinas se dedicarían plenamente a apoyar las operaciones de la AMIS hasta que se produjese la transición. | A significant portion of the additional staff deployed to these offices would be fully dedicated to supporting the AMIS operation until transition was effected. |
A tal fin se fundaron comunidades de intereses que se dedicarían a atender las necesidades de los jóvenes y a vitalizar el centro del pueblo. | WochenKlausur founded three interest groups devoted to youth issues, seniors interests and the revitalization of the town s historic center. |
Esto crearía dos pistas de turismo, no basadas en dinero, lo que podría generar un efecto de demostración, donde los turistas probablemente dedicarían algún tiempo a prepararse. | This would make two tracks of tourism, not based on money. And this could generate a demonstration effect, where tourists would probably dedicate sometime to prepare themselves. |
Si las almas supieran o comprendieran lo grande que es su potencial se dedicarían a encontrar la forma de evolucionar que simplemente se expresa como Amor Universal. | If souls just knew or comprehended how great their potential was, they would apply themselves to finding out the way to evolve which is simply expressed as Universal Love. |
La víspera de la huelga convocada el 5 de octubre por el PO-front, se filtró que se dedicarían cinco millones de euros adicionales a la reducción del volumen de trabajo. | One day before the PO-front's strike on 5 October, word leaked out that and additional €5 million would be available for workload reduction. |
Claramente, poco obtentores dedicarían muchos años de su vida, realizando inversiones económicas importantes, a desarrollar una nueva variedad si no existiera la posibilidad de que ese compromiso se vea recompensado. | Clearly, few breeders would spend many years of their life, making substantial economic investment, in developing a new variety if there was no means of being recompensed for this commitment. |
Durante los próximos dos o tres años se dedicarían a numerosas colaboraciones en diferentes ámbitos, en especial en diversas producciones teatrales, en las cuales los componentes del grupo componen y tocan. | During the next two or three years they would make numerous collaborations in different environments, specially in several theatre productions, in which the members of the band compose and play. |
Un mecanismo de dos etapas para supervisar la aplicación de las recomendaciones: la primera correspondería a los procedimientos especiales, que en términos generales dedicarían a este aspecto una parte de sus informes. | A two-stage mechanism to monitor the implementation of recommendations: first, it would be for the special procedures, which would in general terms devote parts of their reports to this aspect. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.