Es un hecho establecido que las autoridades policiales no ejecutaron las órdenes judiciales que decretaban la libertad del Sr. Lizardo. | It is an established fact that the police authorities did not carry out the judges' orders for the release of Mr. Lizardo. |
Ese día decretaban que un niño de cualquier edad y cualquier procedencia podía solicitar asilo en Estados Unidos contra la voluntad de sus padres. | On that day, they decreed that a child of any age and nationality could apply for asylum in the United States against his or her parents' will. |
Otros sectores, sin oponerse al acuerdo, señalaron que tenían sus propias cuentas que saldar con el gobierno si no se decretaban reajustes presupuestales y salariales. | Some sectors, without opposing the accord, made clear that they had their own accounts to settle with the government if budget and salary adjustments were not approved. |
Se promulgaron leyes que decretaban la confiscación de propiedades de personas hostiles al Estado, es decir, propiedades de partidos que declaramos hostiles al Estado. | A. Laws were issued which decreed confiscation of the property of people hostile to the State, that is, property of parties we declared to be hostile to the State. |
Muchas costumbres tribales decretaban que la madre debía someterse a ceremonias extensas de purificación después del nacimiento de un hijo. | And many tribal mores decreed that a mother must undergo extensive purification ceremonies subsequent to the birth of a child. |
En julio de 2016 el Consejo de la Administración Provincial publicó el Acuerdo 185 en el que se decretaban importes máximos para las rutas que realizan los populares almendrones. | In July 2016, the Council of Provincial Administration published Agreement 185, setting maximum fares for the routes of the popular almendrones*, or private taxis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.