- Examples
Todavía hay algunos edificios decrépitos. | There are still some decrepit buildings. |
Verá el centro histórico de Nápoles, con sus coloridos edificios y decrépitos. | You will discover the beautiful historic center of Naples with its colorful and decrepit buildings. |
No se levantam monumentos para las víctimas, no hay pernsiones para los decrépitos sobrevivientes. | No monuments are raised to the victims, no pen-sions provided for decrepit survivors. |
¿Puede cambiar Cuba si aceptamos los términos de unos decrépitos ancianos y sus adeptos? | Can Cuba change if we accept the terms of some decrepit old men and their followers? |
Los muebles de las aulas y para los maestros están, en general, decrépitos. | Classrooms and teachers' furniture are in most cases in a decrepit state. |
Mantén siempre algunas pequeñas monedas en tu bolsillo y distribúyelas a los pobres y decrépitos. | Keep always some small coins in your pocket and distribute them to the poor and the decrepit. |
¿En los decrépitos edificios de nuestras escuelas? | On our crumbling school buildings? |
Conoce, conoce, conoce, ya que de otra manera la choza de los decrépitos prejuicios no se desmoronará. | Know, know, know, otherwise the little house of decrepit prejudices will not crumble away. |
¡Reconstruye los viejos edificios decrépitos y observa a tus vecinos acercándose para ayudarte en este encantador juego social! | Rebuild the dilapidated old buildings and watch your neighbors rally round to help you out in this lovely social game! |
En muchos casos se están debatiendo antiguas reclamaciones sobre centrales azucareros decrépitos, una central telefónica antigua y otras propiedades obsoletas. | In many cases, we are debating ancient claims about decrepit sugar mills, an antique telephone company, and many other obsolete holdings. |
Viven segregados en barrios pobres y decrépitos, donde reina la brutalidad policial, con las peores escuelas y servicios de salud. | Chicanos are segregated into poor, run down neighborhoods with the worst schools and medical care, and where police brutality is rampant. |
En las últimas semanas hemos sido testigos del intento de traer a aguas de la UE una flotilla de decrépitos barcos de guerra estadounidenses desguazados. | In recent weeks we witnessed the attempt to bring a flotilla of decrepit decommissioned US warships through EU waters. |
Catania es una ciudad muy antigua que no se avergüenza de mostrar sus viejos edificios decrépitos, la pintura descascarada, ventanas rotas, calles con adoquines de edad. | Catania is a very old city that is not ashamed to show his old decrepit buildings, peeling paint, broken windows, streets with old cobblestones. |
En las postrimerías, mientras el centrismo había crecido en tamaño como resultado de su retórica revolucionaria, no eran capaces de desplazar los viejos partidos reformistas decrépitos. | In the aftermath, while centrism had gained in numbers as a result of revolutionary rhetoric, it could not displace the old decrepit reformist parties. |
Pero puesto que muchas razas primitivas creían que el hombre entraba a la vida próxima tal como dejaba ésta, no les gustaba la idea de volverse viejos y decrépitos. | But since many primitive races believed that man entered the next life just as he left this one, they did not relish the idea of becoming old and decrepit. |
Pero, puesto que muchas razas primitivas creían que el hombre entraba a la vida próxima tal como dejaba esta, no les entusiasmaba la idea de volverse viejos y decrépitos. | But since many primitive races believed that man entered the next life just as he left this one, they did not relish the idea of becoming old and decrepit. |
Junto con los dispensarios para los hombres, los Jainas ha estado conduciendo a instituciones especiales conocidas como Pinjarapols para la protección y el cuidado de animales y de pájaros desamparados y decrépitos. | Along with the dispensaries for men, the Jainas have been conducting special institutions known as Pinjarapols for the protection and care of helpless and decrepit animals and birds. |
A Mariela, como a su tío Fidel, le gusta la publicidad pero ella, a diferencia de la patológica crueldad de su tío, usó su influencia para poner fin a esos decrépitos prejuicios revolucionarios. | Mariela, like her uncle Fidel, likes the publicity but she, unlike her pathologically cruel uncle, used her influence to put an end to those decrepit revolutionary prejudices. |
Pero como muchas razas primitivas creían que el hombre empezaba en la vida siguiente en el mismo estado en que había dejado ésta, no les hacía ninguna gracia la idea de volverse viejos y decrépitos. | But since many primitive races believed that man entered the next life just as he left this one, they did not relish the idea of becoming old and decrepit. |
El ambiente tradicional y envejecedor que según Febrer envolvía a la isla, parecía pesar sobre estos instrumentos de guerra, decrépitos poco después de nacer y antes de haber hablado. | The traditional, monotonous atmosphere which, according to Febrer, enveloped the island, seemed to weigh upon these instruments of war, old and out-of-date almost before they were fashioned, and before ever having spoken. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
