decked out

You should've seen her, decked out like a showgirl or something.
Deberías haberla visto, engalanada como una bailarina o algo así.
After aerobics, here it is decked out for a session of tennis.
Después de gimnasia, aquí se engalana para una sesión de tenis.
In that moment the mountains are decked out with a wonderful range of tones.
En ese momento las sierras se engalanan con una maravillosa gama de tonos.
Barcelona and Madrid airports decked out in Cubiñá—
Los aeropuertos de Barcelona y Madrid se visten con Cubiñá —
How do you like the way we got the place decked out for you?
¿Te gusta como decoramos el lugar para ti?
In fact, animals don't even need to be pets to get decked out in crochet.
En realidad, los animales incluso no necesitan ser mascotas para conseguir engalanado en crochet.
Yeah, well...I'm all decked out, too.
Sí, pues... yo también estoy toda arreglada.
See cosplayers decked out in authentic costumes and snap a priceless selfie for posterity.
Mira a los cosplayers engalanados en disfraces auténticos y sácate una selfie invaluable para la posteridad.
Continue down winding streets and passageways lined with shop windows decked out in festive finery.
Continúe por sus calles serpenteantes y pasadizos bordeados por escaparates engalanados con objetos festivos.
Love how this pup is decked out!
Amor como este perrito se engalana!
The Sera Jey and Sera Mey common prayer hall is decked out with celebratory prayer flags.
La sala de oración común Será Jey y Será Mey es engalanada con banderas de oración de celebración.
Particularly in the old town, all the streets are transformed and decked out to go back in time.
Todas las calles, especialmente las del núcleo antiguo, se transforman y engalanan para volver al pasado.
There are a number of options available, from having jerseys decked out with chrome helmets like Oregon to having throwbacks developed.
Hay un número de opciones disponibles, de tener camisetas ataviados con cascos cromados, como Oregon a haber retrocesos desarrollado.
Parisian streets and monuments are decked out in lights and magnificent decorations that you can enjoy during your vacation.
Las calles y los monumentos parisinos se engalanan con luces y magníficos adornos que podrá descubrir durante sus vacaciones.
The beach stretches about 400m, and there is also a section of the beach decked out with wooden ramps for disabled access.
La playa se extiende unos 400m, y también hay una sección engalanada con rampas de madera para minusválidos.
Aircraft hangars at Cambridgeshire's Imperial War Museum Duxford are decked out for corporate events.
Los hangares de aviones del Museo Imperial de la Guerra de Duxford han sido adaptados para la celebración de eventos corporativos.
The video and a performance at the MTV Video Music Awards featured an androgynous Marilyn Manson decked out in bizarre, anatomy-distorting costumes.
El video y una actuación en el MTV Video Music Awards presentó un Marilyn Manson andrógino ataviado con trajes bizarros que deforman la anatomía.
With the arrival of Summer, London's Hyde Park is decked out in its annual contemporary architecture project: the Serpentine Gallery pavilion.
Con la llegada del verano, el Hyde Park de Londres se viste con su proyecto anual de arquitectura contemporánea: el pabellón de la Serpentine Gallery.
Over the course of this annual event, certain areas of the park will be decked out with festive décor and a variety of continental colors.
Durante el curso de este evento anual, ciertas áreas del parque estarán engalanadas con alegres decoraciones y una diversa variedad de colores típicos del continente.
As the town of Bethlehem is decked out in Christmas colors, the Custody of the Holy Land celebrated the entrance into the Advent season for two days.
Mientras la ciudad de Belén se viste de los colores de la Navidad, la Custodia de Tierra Santa ha celebrado durante dos días el comienzo del tiempo de Adviento.
Word of the Day
to unwrap