decisión
- Examples
Los puntos emocionales de la inteligencia se conceden basados en sus decisiónes. | Emotional intelligence points are awarded based on their choices. |
Los niños pueden hacer decisiónes en cómo quisieran que la historia revelara. | Children can make choices on how they want the story to unfold. |
El Consejo de Administración tal vez desee considerar la posibilidad de adoptar decisiónes del siguiente tenor. | The Governing Council may wish to consider the adoption of decisions along the lines suggested below. |
Los espectáculos de investigación recientes que hoy día miembros de la familia tan jóvenes como diez y doce participan en la toma de decisiónes en una familia. | Recent research shows that nowadays, young family members as young as ten and twelve, take part in the decision making in a family. |
Una vez que las metas se desarrollan y están de acuerdo, decisiónes se harán en cuanto cuales tipos de apoyos se necesitan y donde el niño/niña recibirá su educación. | Once goals are developed and agreed upon, decisions will be made as to what types of supports are needed and where the child will receive their education. |
Estoy de acuerdo con George Soros y los otros y creo que aquella toma de decisiónes colectiva bajo la democracia representativa, como la sabemos ahora, es ineficaz y corrupta. | I agree with George Soros and others and I believe, that collective decision making, under the representative democracy, as we now know it today, is inefficient and corrupt. |
La información para todos está ayudando en llevar a cabo el Capítulo 40 de Agenda 21, es decir, el reparto de información para resolver las problemas y como una ayuda en tomar las decisiónes. | Information for All is helping to carry out Chapter 40 of Agenda 21, that is, the sharing of information to solve problems and as an aid in decision making. |
El presente Reglamento se adopta sin perjuicio de las disposiciones relativas a la participación parcial del Reino Unido y de Irlanda en el acervo de Schengen, definidas en las Decisiónes 2000/365/CE y 2002/192/CE, respectivamente. | This Regulation is without prejudice to the arrangements for the United Kingdom’s and Ireland’s partial participation in the Schengen acquis as determined by Council Decisions 2000/365/EC and 2002/192/EC respectively. |
Revisión de Decisiones: La Secretaría presentó el documento (CoP14 Doc.22). | Review of Decisions: The Secretariat introduced the document (CoP14 Doc.22). |
Las decisiones de estos congresos son ley sagrada para nosotros. | The decisions of these congresses are sacred law for us. |
Una vida digna en el planeta depende de decisiones colectivas. | A dignified life in the planet depends on collective decisions. |
Los peticionarios caracterizan dichas decisiones como una denegación de justicia. | The petitioners characterize these decisions as a denial of justice. |
Conociendo la ley, José pudo hacer una de tres decisiones. | Knowing the law, Joseph could make one of three choices. |
Otras decisiones de los tribunales nacionales parecen apoyar este argumento. | Other decisions of national courts appear to support this argument. |
En 2001 aprobamos decisiones o acuerdos sobre las transferencias internacionales. | In 2001 we adopted decisions or agreements on international transfers. |
Ustedes fueron creados para aprender y tomar decisiones por él. | You were created to learn and make choices for him. |
El informe también contiene las decisiones adoptadas por la junta. | The report also contains the decisions taken by the board. |
Este será verdaderamente un tiempo de decisiones para los individuos. | This truly will be a time of decisions for individuals. |
Los informes de la Comisión han incluido resoluciones y decisiones. | Reports of the Commission have included resolutions and decisions. |
Para Carlo Urbinati, el presidente de Foscarini, significa tomar decisiones. | For Carlo Urbinati, the president of Foscarini, means making choices. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.