decirles la verdad

Todo lo que tienes que hacer es decirles la verdad.
All you have to do is tell the truth.
Y tal vez algún día pueda decirles la verdad.
And maybe one day I can tell them the truth.
Por lo tanto, a veces es mejor todavía que decirles la verdad.
Therefore, sometimes it is better still tell them the truth.
¿Alguna vez pensaste en decirles la verdad, Jimmy?
Some time you thought in telling them the truth, Jimmy?
Y no hay forma de decirles la verdad.
And there's no way of telling them the real truth.
Y es por eso que debo decirles la verdad.
And that is why I must tell you the truth.
Si amamos a las personas debemos decirles la verdad.
If we love people, we must tell them the truth.
Ir a la estación de la policía y decirles la verdad.
Go to the police station and tell them the truth.
Pero cuando la prensa llegue, podrás decirles la verdad.
But when the press get here, you can tell the truth.
¿Y qué se supone que hiciera, decirles la verdad?
And what was I supposed to do, tell the truth?
Lin me rogó que no decirles la verdad.
Lin begged me not to tell them the truth.
Si no le encuentran tienes que decirles la verdad.
If they don't find him you must tell them the truth.
¿Por qué no te has limitado a decirles la verdad, Hannah?
Why didn't you just tell them the truth, Hannah?
Para decirles la verdad, realmente sentí pena por él.
To tell you the truth, I actually felt sorry for him.
No es juzgar decirles la verdad a las personas.
It isn't judgmental to tell the truth to people.
Megan, por favor, tienes que decirles la verdad.
Megan, please, you gotta tell them the truth.
Podría ir a la policía, decirles la verdad.
I could go to the police and tell the truth.
Sabía que no tendrías las agallas de decirles la verdad.
I knew you wouldn't have the guts to tell them the truth.
Pero sabías que era mejor decirles la verdad.
But you knew it was kinder to tell them the truth.
¿Por qué no te limitas a decirles la verdad?
Why don't you just tell them the truth?
Word of the Day
to cast a spell on